Translation of "Beitrag bezahlen" in English

Aus der Grundversicherung dürfen wir bei Kindern und Jugendlichen einen Beitrag bezahlen.
We can make a contribution under basic insurance for children and adolescents.
ParaCrawl v7.1

Kann ich den Beitrag monatlich bezahlen?
Can I pay the premium monthly?
CCAligned v1

Jede Person muss einzeln versichert werden und einen eigenen Beitrag bezahlen.
Each person must be individually insured and pay a contribution.
ParaCrawl v7.1

Sollten Sie den Beitrag nicht bezahlen, werden Sie eine Abmahnung bekommen.
If you don’t pay the license fee, you’ll get a written warning.
ParaCrawl v7.1

Jeder, der in Deutschland wohnt, muss diesen Beitrag bezahlen.
Everyone in Germany has to pay the licence fee.
ParaCrawl v7.1

Mit Ihrem Beitrag bezahlen Sie unseren Service, der allen Studierenden gleichermaßen zugutekommt.
With your contribution you pay for our service which is equally beneficial for all students.
ParaCrawl v7.1

Bei außerordentlichen HörerInnen und StudentInnen, die den doppelten Beitrag bezahlen, erhöht sich dieser nicht!
In the case of non-degree programme students and students who pay the double contribution, this does not increase!
ParaCrawl v7.1

Die neuen Mitgliedsländer müssen von Anfang an den vollen Beitrag bezahlen, aber wie Sie wissen, fließen die Mittel nur langsam ab, und sie fließen unter bestimmten Regeln ab.
The new Member States will have to pay full contributions from the very outset, but, as you know, the flow of funds is very slow, and it is subject to certain rules.
Europarl v8

Gutschein für 1 Person: 50 CHF (Hier bringt der Gutscheinbesitzer weitere Personen mit, die ihren Beitrag selbst bezahlen.)
Coupon for 1 person: 50 CHF (The coupon owner brings further players with himself who pay for themselves)
CCAligned v1

Wenn Sie sich für eine Versicherungsvariante entscheiden, den Beitrag bezahlen und die Versichertenkarte VISION bekommen, können Sie die Leistungen von allen Vertragseinrichtungen in ganz Polen bargeldlos (s. das Netz der mit uns zusammenarbeitenden medizinischen Einrichtungen) in Anspruch nehmen.
When you choose the type of insurance appropriate for you, pay the premium and receive the Vision card, you can make use of non-cash services in contractual centres in Poland (see the network of partnership centres).
ParaCrawl v7.1

Hier muss man auch die Erklärung schreiben, den ursprünglichen Beitrag bezahlen und, die Ärztekommission gehen.
Here it is necessary to write too the application, to pay an initial monetary contribution and to pass medical board.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie sich für eine Versicherungsvariante entscheiden, den Beitrag bezahlen und die Versichertenkarte VISION bekommen, können Sie die Leistungen von allen Vertragseinrichtungen in ganz Polen bargeldlos (s. das Netz unserer medizinischen Partner) in Anspruch nehmen.
When you choose the type of insurance appropriate for you, pay the premium and receive the Vision card, you can make use of non-cash services in contractual centres in Poland (see the network of partnership centres).
ParaCrawl v7.1

Werden beachten, dass selbst kautschserfing kostenlos ist, aber für die Bestätigung des Benutzers müssen Sie (es jedinorasowyj den Beitrag) bezahlen.
Pay attention that the kauchserfing is free, but you should pay for confirmation of the user (it is a one-time contribution).
ParaCrawl v7.1

Es würde tatsächlich nicht gerecht weder rational sein weder zu den Betrieben zu fragen einen auf einen Kostenvoranschlag von der Ausgabe stützt Beitrag zu bezahlen, der die Regierung aufgedrängt hat", sich zu verringern,- präzisiert Marcucci -.
Not he would be in fact neither fair neither rational - Marcucci specifies - to ask the enterprises to pay a contribution based on a estimate of expense that the government has tax to reduce".
ParaCrawl v7.1

Bitte verwenden Sie nachfolgende Bankverbindung um den Mitgliedsbeitrag zu bezahlen und geben Sie bei elektronischer Zahlung als Zahlungsgrund "Mitgliedschaft" und die Jahre, für welche Sie den Beitrag bezahlen, an:
Please use the following bank details to pay your membership fee. In case of an electronic transfer add a note with "Membership" and the years for which you are paying the fee.
CCAligned v1

Mit einem Klick auf den Spenden-Button werden Sie auf die Paypal-Website weitergeleitet, um Ihren Beitrag zu bezahlen.
By clicking the button now you will be placed at the paypal site to pay your contribution.
CCAligned v1

Die Lehren aus der Krise müssen gezogen werden, und die Schuldigen der Krise müssen ihren Beitrag bezahlen.
Lessons need to be learned from the crisis and the ones who were responsible for it, have to pay their contribution.
ParaCrawl v7.1

Diese Studierenden haben unabhängig von ihrer Nationalität ab dem ersten Semester den Studienbeitrag in der Höhe von € 363,36 und den ÖH-Beitrag (€ 18,70) zu bezahlen.
These students are required to pay the standard tuition fee of € 363.36 and the ÖH membership dues (€ 18.70) starting in the first semester of their studies, regardless of nationality.
ParaCrawl v7.1

Für die Dauer Ihres Auslandsaufenthaltes müssen Sie sich an der HWR Berlin zurückmelden und zunächst den gesamten Beitrag bezahlen.
For the duration of your stay abroad you must remain registered at HWR Berlin and pay all fees required.
ParaCrawl v7.1

Einige Clubs müssen noch den Beitrag für 2013 bezahlen (was z. T. nach der Sitzung geschah).
Some oft he clubs still has to pay for the 2013.
ParaCrawl v7.1

In diesen Einrichtungen müssen die Eltern Beiträge bezahlen.
Parents are responsible for the payment of fees.
EUbookshop v2

Muss ich noch Beiträge bezahlen (Steuren und Sozialleistungen)?
Do I still have to pay contributions (tax and social benefits)?
CCAligned v1

Sektionen, die ihre Beiträge nicht bezahlen, sollen ausgeschlossen werden.
Branches who do not pay their subscriptions should be excluded.
CCAligned v1

Viele Eltern können nur sehr geringe, manche auch keine Beiträge bezahlen.
Many parents can pay only small tuition fees; some cannot pay them at all.
ParaCrawl v7.1

Was wir alle teuer mit unseren Beiträgen bezahlen, muß nachweisbar positive Wirkungen zeigen.
The treatments that we are all paying for dearly with our contributions must have demonstrably positive effects.
Europarl v8

Und ich darf Beiträge bezahlen.
I get to pay dues.
OpenSubtitles v2018

Alle in der Schweiz wohnenden oder erwerbstätigen Personen sind versichert und müssen Beiträge bezahlen.
Everyone who lives or works in Switzerland is covered and must pay contributions.
ParaCrawl v7.1

Jetzt behaupten die ungarischen Behörden jedoch, er hätte in Ungarn Beiträge bezahlen müssen.
However, the Hungarian authorities are now claiming he should have paid contributions in Hungary.
ParaCrawl v7.1

Sind Sie der Meinung, dass man die Internetnutzer für ihre Beiträge bezahlen müsste?
Do you think Internet users should be paid for their contributions?
ParaCrawl v7.1

Ehrenmitglieder sind nicht verpflichtet, Beiträge zu bezahlen und bestimmte materielle Verpflichtungen zu erfüllen.
Honorary members are not obliged to pay contributions or meet specified funding obligations 2.
ParaCrawl v7.1

In einer Situation wie der gegenwärtigen, in der die Mitgliedstaaten einerseits dazu aufgefordert werden, drastische Haushaltspolitiken einzuführen, um Defizite und Schulden zu verringern und andererseits Beiträge bezahlen sollen, um am Stabilisierungsfonds teilzunehmen, besteht die echte Gefahr eines Zusammenbruchs und das Risiko, dass Staaten nicht mehr in der Lage sind, sich selbst zu finanzieren.
In a situation like the present, in which Member States are asked, on the one hand, to implement severe budget policies to reduce deficits and debts and, on the other, to pay contributions to participate in the stabilisation fund, there is a real risk of collapse and a risk of States no longer being able to finance themselves.
Europarl v8

Nationale Politiker, nationale Finanzminister läuten immer wieder die Alarmglocken, daß die Unionspolitik zu viel Geld kostet und daß sie national genauso viel bekommen müssen wie sie an Beiträgen bezahlen.
National policy makers, national finance ministers, are always warning that Union policy is too costly and that they should receive as much nationally as they pay in contributions.
Europarl v8

Das Parlament wurde dabei von der Europäischen Kommission unterstützt, der Rat hingegen hat sich immer hartnäckig gegen jeden auch noch so geringen Fortschritt in dieser Richtung gestellt, und zwar aus widersprüchlichen Gründen, da einige Länder fürchteten, durch die Budgetierung des EEF würde die Finanzierung des Fonds in Frage gestellt, und andere wiederum, sie müßten dann mehr Beiträge bezahlen.
The European Parliament's attitude has been encouraged by the European Commission, but the Council has always obstinately refused to take any steps in that direction, for contradictory reasons, as some countries fear that budgetization of the EDF will affect the financing of the fund, and others fear that they will have to pay more.
Europarl v8

In einer Situation wie der gegenwärtigen, in der die Mitgliedstaaten einerseits dazu aufgefordert werden, drastische Haushaltspolitiken einzuführen, um Defizite und Schulden zu verringern und andererseits Beiträge bezahlen sollen, um am Stabilisierungsfonds teilzunehmen, besteht die echte Gefahr eines Zusammenbruchs.
In a situation like the one at present, where Member States are asked, on the one hand, to implement severe budget policies to reduce deficits and debts and, on the other, to pay contributions to participate in the stabilisation fund, there is a real risk of collapse.
Europarl v8