Übersetzung für "Beispielhaftes verhalten" in Englisch

Das Anmeldeformular schreibt ausdrücklich vor, dass alle Bewerber ein beispielhaftes moralisches Verhalten haben müssen.
The application form explicitly mentions that all contestants must be of good moral character.
OpenSubtitles v2018

Dieser Nationalrat zeigte während der letzten Monate beispielhaftes Verhalten in diesen Ländern Afrikas, indem er einen bedeutenden Prozess für das guineische Volk auf Basis der von Herrn Camara abgegebenen Verpflichtungen gestaltete.
In the last few months, this National Council has set an example in these countries of Africa by organising a major process for the Guinean people on the basis of the commitments made by Mr Camara.
Europarl v8

Als Berichterstatter sehe ich darin ein beispielhaftes Verhalten, das ich allen derzeitigen und allen künftigen Mitgliedstaaten empfehle.
As rapporteur, I see this as exemplary behaviour, which I would recommend to all current and future Member States.
Europarl v8

Wenn die Solidarität angewandt werden sollte, müssten die Län­der Verantwortung für die eigene Bevölkerung übernehmen und strikter sein, wenn es darum gehe, die Konten auszugleichen und ein beispielhaftes Verhalten der Öffentlichkeit zu garantieren.
If solidarity was to be implemented, countries had to assume responsibility for their own people and be more demanding when it came to balancing their books and ensuring exemplary public behaviour.
TildeMODEL v2018

Der Herr Abgeordnete darf davon ausgehen, daß sich diese Institution mit der ganzen Vielfalt einschlägiger Vorschriften befassen und versuchen wird zu gewährleisten, daß wir, was Zugänglichkeit, Anwendbarkeit und Sicherheit des Arbeitsplatzes betrifft, das bestmögliche System für die wirksame Aufdeckung von Verfehlungen schaffen werden, weil wir dies für eine geeignete Ergänzung für beispielhaftes Verhalten in einer internationalen, der Öffentlichkeit rechenschaftspflichtigen Organisation halten.
As the honourable Member would expect, this institution will take account of the breadth of provision and seek to ensure that in terms of accessibility, usability and career security we provide the best possible attainable system to ensure effective whistle-blowing because we believe it to be appropriate as a complement to good conduct in an international publicly accountable administration.
Europarl v8

Die Vorstellungen über beispielhaftes Verhalten auf dem Gebiet der Chancengleichheit und Tarifverhandlungen sind weder unkompliziert noch unstrittig.
The concept of 'good' practice in the area of equal opportunities and collective bargaining is neither a straightforward nor an uncontested one.
EUbookshop v2

Die "nora Werte" und der Verhaltenskodex können als Bausteine unserer Unternehmenskultur betrachtet werden, aber auch als Instrument, um zukünftige Mitarbeiter mit unseren Überzeugungen im Hinblick auf Fairness, Gleichheit und beispielhaftes Verhalten vertraut zu machen.
The "nora values" and the CoC can be viewed as building blocks for our common corporate culture, as well as an instrument to introduce new and future employees to nora's firm beliefs in fairness, equality and best practices.
ParaCrawl v7.1

Änderungen, die Einführung der EU-Richtlinie über unlautere Geschäftspraktiken, die erste Zeit, verlangen von den Unternehmen für beispielhaftes Verhalten in bezug auf den Verbraucherschutz und untersagen fraglich Handelsaktivitäten.
Changes that introduce the EU directive on unfair commercial practices, the first time, require businesses to good conduct in relation to consumers and prohibit questionable trading activities.
ParaCrawl v7.1

Geehrt wurden der „Quality Improvement Star“ sowie Mitarbeiter, die durch beispielhaftes Verhalten Produktivität und Qualität in ihrer täglichen Arbeit vorantreiben.
This annual convention showcases the best Quality Improvement Projects and recognises QI Stars and staff in SGH who have displayed exemplary behaviour in driving productivity and quality in their daily work.
ParaCrawl v7.1

Unsere Finalisten außerhalb des intellektuellen Ausrüstung erworben werden, wo immer sie passieren, das ein beispielhaftes moralisches Verhalten und eine Kultur des Lebens Fähigkeiten und Etikette spürbar zu demonstrieren.
Our finalists, apart from the acquired intellectual background, will have wherever they go, show exemplary moral behavior and a culture of appreciable know-how and know-how.
ParaCrawl v7.1

Wie immer hatten alle Hunde ein beispielhaftes Verhalten, es gab keine Anzeige von Aggression und viele Passanten schauten mit Bewunderung auf diese ungewöhnliche Parade.
As always, all dogs had an exemplary behaviour, there was no display of aggression and many passersby looked with admiration at this unusual parade.
ParaCrawl v7.1

Als Motivatoren für beispielhaftes Verhalten im Sinne der Unternehmenswerte in ihren Teams und als Entscheider über die Preisträger sind die Führungskräfte der Zumtobel Group damit auch Multiplikatoren für aktiv gelebte Unternehmenskultur im Sinne der Werte des Gründers.
As motivators for exemplary conduct in the sense of the corporate values in their teams and as decision-makers regarding the prize winners, the management of the Zumtobel Group are, therefore, also multipliers for an actively embodied corporate culture in the sense of the founder’s values.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten uns in dieser Angelegenheit gemäß unseres seinerzeitigen Beschlusses weiterhin beispielhaft verhalten.
We should continue to set an example on this issue, in accordance with our previous decision.
Europarl v8

Hier müssen wir uns tatsächlich beispielhaft verhalten.
We really must set an example here.
Europarl v8

Mehrere Kabinettminister lobten das beispielhafte Verhalten der Polizei bei diesem Vorfall.
Several cabinet ministers lauded the exemplary behavior of the police in this incident.
ParaCrawl v7.1

Im Gegenteil, die chilenische Regierung und die chilenische Justiz haben sich beispielhaft verhalten.
On the contrary, the Chilean Government and judiciary have acted in an exemplary fashion.
Europarl v8

Würden Ungläubige durch dieses beispielhafte Verhalten da nicht auf die rechte Bahn gebracht werden?
Would non-believers not be guided in the right direction by following their example?
ParaCrawl v7.1

Ich möchte meine Bewunderung für die beispielhafte Verhalten der Hunde Fétich und Goranac aussprechen.
I must express my admiration for the exemplary behaviour of the dogs Fetich and Goranac.
ParaCrawl v7.1

Ich für meinen Teil glaube, wenn die Kommission in ihren Ansichten über die soziale Dimension, die vom Europäischen Parlament und von Europa verteidigt wird, ernst genommen werden will, dann muss es Verhandlungen geben, und die Kommission muss sich, insbesondere gegenwärtig, in dieser Hinsicht völlig beispielhaft verhalten.
For my part, I believe that, if the Commission wants attention to be paid to its views on the social dimension, which is defended by the European Parliament and by Europe as a whole, then there has to be discussion, and the Commission has, today in particular, a duty, at this level, to set an impeccable example.
Europarl v8

Mit seiner starken Wahlbeteiligung und seinem beispielhaften Verhalten hat das kongolesische Volk seinen Führern und Politikern eine wunderbare Lektion in Demokratie und Bürgersinn erteilt, die nicht verschwiegen werden darf.
Through their massive turnout at the elections and their model behaviour, the people of Congo have taught their leaders and their politicians a great and fine lesson in democracy and good citizenship, one that cannot go without being mentioned.
Europarl v8

Für dieses beispielhafte Verhalten erhielt Umaga die Pierre-de-Coubertin-Medaille (nach Pierre de Coubertin, dem Gründer der modernen Olympischen Spiele).
He placed him in the recovery position and for this act, the Council of the International Fair Play Committee awarded Umaga the Pierre de Coubertin Medal, a prestigious award for outstanding sportsmanship.
Wikipedia v1.0