Übersetzung für "Beispielhaftes verhalten" in Englisch
Das
Anmeldeformular
schreibt
ausdrücklich
vor,
dass
alle
Bewerber
ein
beispielhaftes
moralisches
Verhalten
haben
müssen.
The
application
form
explicitly
mentions
that
all
contestants
must
be
of
good
moral
character.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Nationalrat
zeigte
während
der
letzten
Monate
beispielhaftes
Verhalten
in
diesen
Ländern
Afrikas,
indem
er
einen
bedeutenden
Prozess
für
das
guineische
Volk
auf
Basis
der
von
Herrn
Camara
abgegebenen
Verpflichtungen
gestaltete.
In
the
last
few
months,
this
National
Council
has
set
an
example
in
these
countries
of
Africa
by
organising
a
major
process
for
the
Guinean
people
on
the
basis
of
the
commitments
made
by
Mr
Camara.
Europarl v8
Als
Berichterstatter
sehe
ich
darin
ein
beispielhaftes
Verhalten,
das
ich
allen
derzeitigen
und
allen
künftigen
Mitgliedstaaten
empfehle.
As
rapporteur,
I
see
this
as
exemplary
behaviour,
which
I
would
recommend
to
all
current
and
future
Member
States.
Europarl v8
Wenn
die
Solidarität
angewandt
werden
sollte,
müssten
die
Länder
Verantwortung
für
die
eigene
Bevölkerung
übernehmen
und
strikter
sein,
wenn
es
darum
gehe,
die
Konten
auszugleichen
und
ein
beispielhaftes
Verhalten
der
Öffentlichkeit
zu
garantieren.
If
solidarity
was
to
be
implemented,
countries
had
to
assume
responsibility
for
their
own
people
and
be
more
demanding
when
it
came
to
balancing
their
books
and
ensuring
exemplary
public
behaviour.
TildeMODEL v2018
Der
Herr
Abgeordnete
darf
davon
ausgehen,
daß
sich
diese
Institution
mit
der
ganzen
Vielfalt
einschlägiger
Vorschriften
befassen
und
versuchen
wird
zu
gewährleisten,
daß
wir,
was
Zugänglichkeit,
Anwendbarkeit
und
Sicherheit
des
Arbeitsplatzes
betrifft,
das
bestmögliche
System
für
die
wirksame
Aufdeckung
von
Verfehlungen
schaffen
werden,
weil
wir
dies
für
eine
geeignete
Ergänzung
für
beispielhaftes
Verhalten
in
einer
internationalen,
der
Öffentlichkeit
rechenschaftspflichtigen
Organisation
halten.
As
the
honourable
Member
would
expect,
this
institution
will
take
account
of
the
breadth
of
provision
and
seek
to
ensure
that
in
terms
of
accessibility,
usability
and
career
security
we
provide
the
best
possible
attainable
system
to
ensure
effective
whistle-blowing
because
we
believe
it
to
be
appropriate
as
a
complement
to
good
conduct
in
an
international
publicly
accountable
administration.
Europarl v8
Die
Vorstellungen
über
beispielhaftes
Verhalten
auf
dem
Gebiet
der
Chancengleichheit
und
Tarifverhandlungen
sind
weder
unkompliziert
noch
unstrittig.
The
concept
of
'good'
practice
in
the
area
of
equal
opportunities
and
collective
bargaining
is
neither
a
straightforward
nor
an
uncontested
one.
EUbookshop v2
Die
"nora
Werte"
und
der
Verhaltenskodex
können
als
Bausteine
unserer
Unternehmenskultur
betrachtet
werden,
aber
auch
als
Instrument,
um
zukünftige
Mitarbeiter
mit
unseren
Überzeugungen
im
Hinblick
auf
Fairness,
Gleichheit
und
beispielhaftes
Verhalten
vertraut
zu
machen.
The
"nora
values"
and
the
CoC
can
be
viewed
as
building
blocks
for
our
common
corporate
culture,
as
well
as
an
instrument
to
introduce
new
and
future
employees
to
nora's
firm
beliefs
in
fairness,
equality
and
best
practices.
ParaCrawl v7.1
Änderungen,
die
Einführung
der
EU-Richtlinie
über
unlautere
Geschäftspraktiken,
die
erste
Zeit,
verlangen
von
den
Unternehmen
für
beispielhaftes
Verhalten
in
bezug
auf
den
Verbraucherschutz
und
untersagen
fraglich
Handelsaktivitäten.
Changes
that
introduce
the
EU
directive
on
unfair
commercial
practices,
the
first
time,
require
businesses
to
good
conduct
in
relation
to
consumers
and
prohibit
questionable
trading
activities.
ParaCrawl v7.1
Geehrt
wurden
der
„Quality
Improvement
Star“
sowie
Mitarbeiter,
die
durch
beispielhaftes
Verhalten
Produktivität
und
Qualität
in
ihrer
täglichen
Arbeit
vorantreiben.
This
annual
convention
showcases
the
best
Quality
Improvement
Projects
and
recognises
QI
Stars
and
staff
in
SGH
who
have
displayed
exemplary
behaviour
in
driving
productivity
and
quality
in
their
daily
work.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Finalisten
außerhalb
des
intellektuellen
Ausrüstung
erworben
werden,
wo
immer
sie
passieren,
das
ein
beispielhaftes
moralisches
Verhalten
und
eine
Kultur
des
Lebens
Fähigkeiten
und
Etikette
spürbar
zu
demonstrieren.
Our
finalists,
apart
from
the
acquired
intellectual
background,
will
have
wherever
they
go,
show
exemplary
moral
behavior
and
a
culture
of
appreciable
know-how
and
know-how.
ParaCrawl v7.1
Wie
immer
hatten
alle
Hunde
ein
beispielhaftes
Verhalten,
es
gab
keine
Anzeige
von
Aggression
und
viele
Passanten
schauten
mit
Bewunderung
auf
diese
ungewöhnliche
Parade.
As
always,
all
dogs
had
an
exemplary
behaviour,
there
was
no
display
of
aggression
and
many
passersby
looked
with
admiration
at
this
unusual
parade.
ParaCrawl v7.1
Als
Motivatoren
für
beispielhaftes
Verhalten
im
Sinne
der
Unternehmenswerte
in
ihren
Teams
und
als
Entscheider
über
die
Preisträger
sind
die
Führungskräfte
der
Zumtobel
Group
damit
auch
Multiplikatoren
für
aktiv
gelebte
Unternehmenskultur
im
Sinne
der
Werte
des
Gründers.
As
motivators
for
exemplary
conduct
in
the
sense
of
the
corporate
values
in
their
teams
and
as
decision-makers
regarding
the
prize
winners,
the
management
of
the
Zumtobel
Group
are,
therefore,
also
multipliers
for
an
actively
embodied
corporate
culture
in
the
sense
of
the
founder’s
values.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
uns
in
dieser
Angelegenheit
gemäß
unseres
seinerzeitigen
Beschlusses
weiterhin
beispielhaft
verhalten.
We
should
continue
to
set
an
example
on
this
issue,
in
accordance
with
our
previous
decision.
Europarl v8
Hier
müssen
wir
uns
tatsächlich
beispielhaft
verhalten.
We
really
must
set
an
example
here.
Europarl v8
Mehrere
Kabinettminister
lobten
das
beispielhafte
Verhalten
der
Polizei
bei
diesem
Vorfall.
Several
cabinet
ministers
lauded
the
exemplary
behavior
of
the
police
in
this
incident.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegenteil,
die
chilenische
Regierung
und
die
chilenische
Justiz
haben
sich
beispielhaft
verhalten.
On
the
contrary,
the
Chilean
Government
and
judiciary
have
acted
in
an
exemplary
fashion.
Europarl v8
Würden
Ungläubige
durch
dieses
beispielhafte
Verhalten
da
nicht
auf
die
rechte
Bahn
gebracht
werden?
Would
non-believers
not
be
guided
in
the
right
direction
by
following
their
example?
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
meine
Bewunderung
für
die
beispielhafte
Verhalten
der
Hunde
Fétich
und
Goranac
aussprechen.
I
must
express
my
admiration
for
the
exemplary
behaviour
of
the
dogs
Fetich
and
Goranac.
ParaCrawl v7.1
Ich
für
meinen
Teil
glaube,
wenn
die
Kommission
in
ihren
Ansichten
über
die
soziale
Dimension,
die
vom
Europäischen
Parlament
und
von
Europa
verteidigt
wird,
ernst
genommen
werden
will,
dann
muss
es
Verhandlungen
geben,
und
die
Kommission
muss
sich,
insbesondere
gegenwärtig,
in
dieser
Hinsicht
völlig
beispielhaft
verhalten.
For
my
part,
I
believe
that,
if
the
Commission
wants
attention
to
be
paid
to
its
views
on
the
social
dimension,
which
is
defended
by
the
European
Parliament
and
by
Europe
as
a
whole,
then
there
has
to
be
discussion,
and
the
Commission
has,
today
in
particular,
a
duty,
at
this
level,
to
set
an
impeccable
example.
Europarl v8
Mit
seiner
starken
Wahlbeteiligung
und
seinem
beispielhaften
Verhalten
hat
das
kongolesische
Volk
seinen
Führern
und
Politikern
eine
wunderbare
Lektion
in
Demokratie
und
Bürgersinn
erteilt,
die
nicht
verschwiegen
werden
darf.
Through
their
massive
turnout
at
the
elections
and
their
model
behaviour,
the
people
of
Congo
have
taught
their
leaders
and
their
politicians
a
great
and
fine
lesson
in
democracy
and
good
citizenship,
one
that
cannot
go
without
being
mentioned.
Europarl v8
Für
dieses
beispielhafte
Verhalten
erhielt
Umaga
die
Pierre-de-Coubertin-Medaille
(nach
Pierre
de
Coubertin,
dem
Gründer
der
modernen
Olympischen
Spiele).
He
placed
him
in
the
recovery
position
and
for
this
act,
the
Council
of
the
International
Fair
Play
Committee
awarded
Umaga
the
Pierre
de
Coubertin
Medal,
a
prestigious
award
for
outstanding
sportsmanship.
Wikipedia v1.0