Übersetzung für "Beinhalten neben" in Englisch

Die Mehrkomponentenkartuschen beinhalten neben den zylinderförmigen Kammern auch eine als Auslassteil dienende Anformung.
The multicomponent cartridges also include, in addition to the cylindrical chambers, a molding serving as an outlet part.
EuroPat v2

Die Preise beinhalten neben der VVK-Gebühr, die Kosten für Parken und Camping.
Prices include costs for parking and camping.
ParaCrawl v7.1

Diese beinhalten neben funktionalen Tests auch die Tests für das Clearing und Settlement.
These contain both functional tests and clearing and settlement tests.
ParaCrawl v7.1

Die aerostatischen Lagerelemente beinhalten neben einer Gaszuführung 15 auch eine separate Absaugung.
In addition to a gas feed 15, the aerostatic bearing elements also have a separate suction.
EuroPat v2

Seyffs Forschungsgebiete beinhalten neben RE auch Software Modellierung und Nachhaltigkeit.
Besides requirements engineering, his research interest include software modeling and sustainability.
ParaCrawl v7.1

Die Finanzanlagen beinhalten neben dem Beteiligungsbuchwert der DH Services Luxembourg Holding S.à r.l.
The financial assets include the carrying amount of the equity investment in DH Services Luxembourg Holding S.à r.l.
ParaCrawl v7.1

Die Pauschalen beinhalten neben dem Kongressraum und der Bewirtung auch Standardtechnik.
The packages include besides the conference room and catering also standard equipment.
ParaCrawl v7.1

Die von den Projektmitarbeitern durchgeführten Länderbesuche und Missionen beinhalten neben anderen Tätigkeiten auch Evaluierungs- und Überwachungskomponenten.
The findings of the national evaluations will be discussed at a regional meeting, with the participation of representatives of the six States of the Sahel region, donors, CASA agencies, the relevant regional organisations (AU, ECOWAS, ECCAS, RECSA), the relevant experts from the Union and its Member States (including from Common Security and Defence Policy missions) and civil society.
DGT v2019

Die Vorräte beinhalten neben Vorleistungsgütern u.a. auch unfertige Erzeugnisse wie z.B. im Wachstum befindliche Anbaukulturen.
The GDP resulting from the above equation will then be valued at market prices.
EUbookshop v2

Angaben zu einem Patienten beinhalten neben Patienteninformationen auch Aufträge, Proben, Untersuchungen und Diagnosen.
Patients Patient information includes orders, samples, examinations and diagnoses.
ParaCrawl v7.1

Die Sanitäranlagen beinhalten, neben der Standardausstattung, auch die Kinderabteilungen und Badezimmer für Behinderte.
Apart from the standard equipment, the sanitary points also include areas for children and bathrooms for disabled persons.
ParaCrawl v7.1

Die kompakten Lese-/Schreibköpfe beinhalten neben der Antenne auch die komplette Auswertung und die Schnittstelle zu CANopen.
The compact read/write heads include, in addition to the antenna, the complete evaluation and the interface to CANopen.
ParaCrawl v7.1

Die Elektroisolierlacke beinhalten neben dem Polymer auch Lösungsmittel, die im Folgenden beschrieben werden.
As well as the polymer, the electrical insulation enamel also comprises solvents, which are disclosed in the following.
EuroPat v2

Die Stationen sind über eine Leitungsanordnung miteinander verbunden und beinhalten neben einem Übertrager eine Steuereinheit.
The stations are connected to one another via a system of conductors and include a control unit in addition to a transceiver.
EuroPat v2

Aktualisierungen der Hersteller beinhalten neben neuen Funktionen auch das schließen von bekannt gewordenen Sicherheitslücken.
Updates from the manufacturer includes in addition to new features and the close of identified vulnerabilities.
CCAligned v1

Die Aspekte beinhalten neben ingenieurwissenschaftlich/ technischen und naturwissenschaftlichen Fragestellungen auch rechtliche und ökonomische Gesichtspunkte.
In addition to engineering/technical and scientific issues, the aspects also contain legal and economic perspectives.
ParaCrawl v7.1

Unsere Reproduktionen beinhalten neben Farbauszügen, Überfüllungen und Sonderfarbkanälen ein sehr spezifisches Print Color Management.
In addition to colour extracts, overfills and special colour channels, our reproductions contain very specific print colour management.
ParaCrawl v7.1

Die kompakten Lese-/Schreibköpfe beinhalten neben der Antenne auch die komplette Auswertung und die Schnittstelle zu AS-Interface.
The compact read/write heads include, in addition to the antenna, the complete evaluation and the interface to AS-Interface.
ParaCrawl v7.1

Die Badezimmer sind weiß gefliest, und beinhalten neben Waschtisch und WC auch eine Badewanne.
The bathrooms are tiled in white and contain a bathtub in addition to a washing stand and toilet.
ParaCrawl v7.1

Die sechs Elemente beinhalten neben den vorhergehenden vier, den Raum und das Bewußtsein.
The six elements include the above four plus space and consciousness.
ParaCrawl v7.1

Die dann verfügbaren Daten beinhalten neben den Motordaten auch die Positionsdaten (GPS).
The tour data visible on the network includes engine and location (GPS) data.
ParaCrawl v7.1

Die Programme beinhalten neben einer umfassenden Diagnostik auch einen individuellen Ernährungs- und Trainingsplan sowie Experten-konsultationen.
Along with comprehensive diagnostics, the programmes also include a personal diet and training plan along with expert consultations.
ParaCrawl v7.1

Mögliche Anwendungen beinhalten, neben dem Erfassen und Überwachen, auch das ferngesteuerte Schalten von 230V-Stromkreisen.
Possible applications include, in addition to detecting and monitoring, remote-controlled switching of 230V circuits.
ParaCrawl v7.1

Dies sollte makrofinanzielle Hilfe beinhalten, neben dem schnellen und unverzüglichen Beginn von Gesprächen über ein Assoziierungsabkommen, soweit dieses möglich ist.
This should comprise macrofinancial assistance along with the rapid and immediate commencement of talks, as far as this is possible, on an association agreement.
Europarl v8