Übersetzung für "Beim begehen" in Englisch

Die Flammschutzprodukte können auch beim Begehen dder Teppiche allmählich herausgetreten werden.
The flameproofing products can also gradually be removed when the carpets are walked on.
EuroPat v2

Der erfindungsgemässe Schneehalter gewährleistet beim Begehen des Daches einen sicheren Halt.
The snow guard according to this invention insures a secure grip when walking on the roof.
EuroPat v2

Weiterhin sollen die Eigenschaften bezüglich der Geräuschbildung beim Begehen verbessert werden.
Furthermore, the properties regarding noise formation when walked on are improved.
EuroPat v2

Silent Underlay Speziell entwickelt um den Komfort beim Begehen von FINfloor zu erhöhen.
Developed specifically to improve the comfort of walking on FINfloor flooring.
ParaCrawl v7.1

Selbst diese harten Holzarten geben beim Begehen etwas nach.
Even these hard wood giving way when committing something.
ParaCrawl v7.1

Die Gefahren beim Begehen von Schächten werden somit vermieden.
The dangers when entering shafts are thus prevented.
ParaCrawl v7.1

Beim Begehen der Ladefläche und beim Verladen der Blechpakete dürfen keine Stolper- und Quetschgefahren vorhanden sein.
There must be no risk of stumbling or crushing during movement on the loading surface or loading of sheet packs.
EUbookshop v2

Die Geräuschentwicklung beruht auf Reflektionen von Stoßwellen, die beim Begehen in den Boden eingeleitet werden.
The development of noise is based on reflections from shock waves, which are introduced into the floor by walking.
EuroPat v2

Für gewöhnlich wird die Oberfläche der zementären Untergründe beim Begehen nicht einmal nennenswert verformt.
The surface of the cementitious substrates is usually not even appreciably deformed when walked on.
EuroPat v2

Wichtig ist dies zum Beispiel beim Begehen einer Fußbodenfläche, die aus Paneelen gefügt wird.
This is important, for example, to be able to walk on a floor space which is made of joined panels.
EuroPat v2

Beim Begehen des Paneels wird das Paneel 2 mechanisch belastet und in Schwingung versetzt.
When the panel is walked on, the panel 2 is stressed mechanically and set in vibration.
EuroPat v2

Beim Begehen des Fuà bodens wird durch das Gewicht des Raumnutzers der Unterboden geringfügig zusammengedrückt.
When committing the floor by the weight of the space user of the Unterboden slightly one squeezes together.
ParaCrawl v7.1

Die beim Begehen spürbare Elastizität von regugym climb vermittelt den Klettersportlern ein Gefühl zusätzlicher Sicherheit.
The elasticity of regugym climb, which can be felt when walking on it, conveys a feeling of additional safety.
ParaCrawl v7.1

Die Menschen begehen beim Studium der Gedankenübertragung für gewöhnlich einen Fehler, der zur Enttäuschung führt.
In studying thought transmission, people usually allow an error to enter which leads to disappointment.
ParaCrawl v7.1

Beim Begehen des Fußbodens wird durch das Gewicht des Raumnutzers der Unterboden geringfügig zusammengedrückt.
When committing the floor by the weight of the space user of the Unterboden slightly one squeezes together.
ParaCrawl v7.1

Beim Begehen werden die Schlittschuhkufen dadurch geschont und müssen nicht so häufig nachgeschliffen werden.
When walking on it the ice-skate blades are protected and do not have to be reground that often.
ParaCrawl v7.1

Jedoch sagt Rodrigo Azambuja, dass die Polizeiaktionen immer noch vollkommen illegal seien, wenn man sich den Artikel 230 des Statuts für Kinder und Jugendliche ansehe, der die Festnahme von Kindern und Jugendlichen verbietet, wenn kein Gerichtsbeschluss vorliegt oder sie nicht beim Begehen einer Straftat erwischt wurden.
Rodrigo Azambuja, however, says that the police's actions are still completely illegal if you look at Article 230 of the Statute of the Child and Adolescent, which forbids the detainment of children and teens without a court order or who are not caught in the act of committing an offense.
GlobalVoices v2018q4

Liegen einige der in Absatz 1 genannten Angaben, insbesondere Angaben über die beim Begehen der Unregelmäßigkeit angewandten Praktiken sowie über die Art und Weise, in der die Unregelmäßigkeit aufgedeckt wurde, nicht vor, so übermitteln die Mitgliedstaaten die fehlenden Angaben, soweit irgend möglich, bei der Übermittlung der folgenden Mitteilungen über Unregelmäßigkeiten an die Kommission.
Where some of the information referred to in paragraph 1 of this Article, and in particular that concerning the practices adopted in committing the irregularity and the manner in which this was discovered, is not available, Member States shall as far as possible supply the missing information when forwarding subsequent communications of irregularities to the Commission.
DGT v2019

Für viele Anwendungsbereiche ist diese Eigenschaft von großem Nachteil, da die durch Reibung elektrostatisch erzeugten Oberflächenladungen auf dem jeweiligen Gegenstand verbleiben und zu mannigfachen Störungen Anlaß geben, z.B. von den relativ harmlosen Aufladungen beim Begehen von Teppichen bis hin zur Zerstörung von Informationen auf magnetischen Datenträgern oder Explosionsgefahr bei Anwesenheit von zündfähigen Gemischen.
For many fields of use, this property is a great disadvantage, since the electrostatic surface charges produced by friction remain on the particular article and lead to a large variety of problems ranging from, for example, the relatively harmless buildup of charge when carpets are walked on to the destruction of information on magnetic data media or the risk of explosion when ignitable mixtures are present.
EuroPat v2

Aufgrund dieser Maßverhältnisse stellt das Drehkranzpaket ein stabiles Gebilde dar, durch das zwar störende Schwankungen bzw. Pendelbewegungen beim Begehen eines am Vorrichtungsgestell angebrachten Lauf- bzw. Arbeitsstegs praktisch ausgeschlossen sind, andererseits jedoch die Zugänglichkeit des Reversiersystems von der Flachlegevorrichtung her durch das zwischengelegte Drehkranzpaket mit seinem Halterahmen behindert wird.
On the basis of these dimensional relationships, the set of turntables represents a stable structure, by means of which interfering fluctuations and oscillating motions are practically excluded when anyone is walking on the gangways or working platforms mounted on the frame of the equipment. On the other hand, however, the accessibility of the reversing system from the direction of the collapsing boards is impeded by the interposed set of turntables with its holding frame.
EuroPat v2

Ein derartiger Füllstoff weist eine vergleichsweise hohe Belastbarkeit auf, verhindert das Eindringen von Estrich in die Vertiefungen und bewirkt eine gute Trittschalldämmung beim Begehen des Hohlraumbodens.
Such a filler material has a comparatively high load-bearing capacity, prevents the leakage of floor fill into the depressions and results in good deadening of footfall sound when walking on the hollow floor.
EuroPat v2

Insbesondere auf der vom Bauwerk 37 abgewandten Seite der Bodenplatten 13 und soweit erforderlich auch an der dem Bauwerk 37 zugewandten Seite und den Stirnseiten sind unten vorzugsweise an den Querstreben 12 Bordstreifen 36 lösbar befestigt, welche verhindern sollen, daß auf den Bodenplatten 13 liegende Werkzeuge beim Begehen seitlich über die Bodenplatten 13 hinausgeschoben werden und vom Fassadengerüst herab fallen können.
Curb strips 36 are releasably secured at the bottom, in particular at the side of the floor panels 13 remote from the building construction 37, and also if required at the side adjacent the building construction 37 and at the end faces, preferably to the transverse struts 12 . The curb strips 36 are intended to prevent tools lying on the floor panels being pushed sideways beyond the floor panels 13 when walked upon and being able to fall down from the facade scaffold.
EuroPat v2

Durch die im Querschnitt betrachtet im wesentlichen quadratische Auslegung der Vertiefungen weist der Zwischenboden ein hohes Maß an Tragfähigkeit auf, wobei ein Ausknicken der Vertiefungen auch bei Einleitung von Querkräften, beispielsweise beim Begehen des Zwischenbodens zum Aufbringen des Estrichs, zuverlässig vermieden wird.
Because of the essentially quadratic layout of the depressions, viewed in cross-section, the false floor has a high degree of load carrying capacity. Even with the introduction of transverse forces, for example when walking on the false floor to apply the floor fill, a buckling of the depressions is reliably avoided.
EuroPat v2

Insbesondere auf der vom Bauwerk 37 abgewandten Seite der Bodenplatten 13 und soweit erforderlich auch an der dem Bauwerk 37 zugewandten Seite und den Stirnseiten sind unten Bordstreifen 42 lösbar befestigt, welche verhindern sollen, daß auf den Bodenplatten 13 liegende Werkzeuge beim Begehen seitlich über die Bodenplatten 13 hinausgeschoben werden und vom Fassadengerüst nach unten fallen können.
Curb strips 42, which are intended to prevent tools lying on the floor panels 13 being pushed sideways beyond the floor panels 14 and falling downwardly from the facade scaffold during walking, are in particular releasably secured at the side of the floor panels 13 remote from the building construction 14 and, to the extent necessary, also at the side adjacent the building construction 37 and at the end faces.
EuroPat v2

Die Wulst 1054, 1055 trägt nicht nur zur Materialverstärkung bei, sondern jeder Greifteil 1052, 1053 hat zusammen mit dieser Wulst 1054 bzw. 1055 einen besonders griffigen Handlauf, der beim Besteigen des durch die Stützen 1018 bis 1021 geschaffenen leiterförmigen Gebildes gut von Hand gefaßt werden kann, wodurch die Sicherheit beim Begehen und beim Betreten dieses leiterförmigen Gebildes noch weiter gesteigert ist.
The bead 1054, 1055 not only contributes to a material reinforcement, but every gripping part 1052, 1053, together with this bead 1054; 1055 forms a particularly convenient handrail which is easy to grasp with the hand when climbing the ladder-shaped formation formed by the supports 1018 to 1021, which further increases safety when entering and climbing this ladder-shaped formation.
EuroPat v2

Von Bedeutung ist dabei, daß die Größe der Löcher nicht so groß sein darf, daß Probleme beim Begehen der Flächen entstehen.
An important point is that the size of the holes must not be so large that problems arise in walking on the surfaces.
EuroPat v2

Außerdem bin ich geneigt zu sagen, daß die kommunistische Partei unbestreitbar eine Provokation der türkischen Regierung direkt vor den Wahlen begangen hat, und daß dies, um eine Legalisierung zu erreichen, vielleicht nicht das be ste Mittel, die beste Strategie war, aber daß man desungeachtet zwischen Ideologie und Komplizentum beim Begehen von Gewaltakten unterscheiden muß.
Having said that, however, and as rapporteur on the two Cyprus Protocols, I hope that there is nothing in either of them that will in any way cause either to be rejected or not supported by this House when we take the vote tomorrow.
EUbookshop v2