Übersetzung für "Beim" in Englisch
Dieser
wäre
anwendbar
beim
Austausch
von
Daten
zwischen
den
jeweiligen
Kontaktstellen
der
Mitgliedstaaten.
This
would
apply
to
the
exchange
of
data
between
the
various
contact
points
of
the
Member
States.
Europarl v8
Wir
haben
ernsthafte
Mängel
festgestellt,
besonders
beim
Schutz
unbegleiteter
Minderjähriger.
We
have
observed
serious
shortcomings,
particularly
with
regard
to
the
protection
of
unaccompanied
minors.
Europarl v8
Herr
Staatssekretär
Chatel
ist
Staatssekretär
beim
Wirtschaftsministerium.
Luc
Chatel
is
the
Minister
of
State
for
Industry
and
Consumer
Affairs.
Europarl v8
Neben
den
TK-Unternehmen
müssen
aber
auch
öffentliche
Unternehmen
beim
Ductsharing
mit
einbezogen
werden.
Besides
the
telecommunications
companies,
other
public
enterprises
must
also
be
involved
in
duct-sharing.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
auch
beim
Kommissar
für
seine
Ausführungen
bedanken.
I
also
thank
the
Commissioner
for
the
comments
he
made.
Europarl v8
Beim
Klonprozess
kommt
es
zwangsläufig
zur
Schädigung
des
klonenden
Genoms.
In
the
cloning
process
the
cloning
genome
is
inevitably
damaged.
Europarl v8
Beim
letzten
Mal
brachte
dies
Hitler
an
die
Macht.
The
last
time,
it
brought
Hitler
to
power.
Europarl v8
Das
gilt
auch
und
besonders
beim
Stichwort
Stau.
This
also
applies,
and
especially
applies,
to
this
much
debated
topic
today,
of
congestion.
Europarl v8
Beim
ersten
Punkt
geht
es
um
Flexibilität.
The
first
concerns
flexibility.
Europarl v8
Für
KMU
sollten
die
bürokratischen
Hürden
beim
Genehmigungsverfahren
abgebaut
werden.
For
the
SMEs
I
mentioned,
it
is
obvious
that
we
should
have
to
abolish
the
bureaucratic
difficulty
of
the
authorisation.
Europarl v8
Schließlich
möchte
ich
mich
beim
Kommissar
für
seine
Kooperation
während
dieser
Amtszeit
bedanken.
Finally,
I
would
like
to
thank
the
commissioner
for
his
cooperation
during
this
term
of
office.
Europarl v8
Ein
wichtiges
Element
beim
Umgang
mit
Wanderungsbewegungen
ist
die
Grenzkontrolle.
An
important
element
in
dealing
with
migratory
flows
is
border
control.
Europarl v8
Diese
Verantwortung
liegt
beim
Rat,
der
Kommission
und
dem
Parlament.
That
responsibility
lies
with
the
Council,
the
Commission
and
Parliament.
Europarl v8
Auch
beim
SWIFT-Abkommen
bestehen
massive
Datenschutz-Bedenken.
The
SWIFT
agreement,
too,
has
major
data
protection
concerns
associated
with
it.
Europarl v8
Wir
sind
jetzt
hinsichtlich
des
Haushaltsverfahrens
endgültig
beim
Vertrag
vor
Lissabon
angekommen.
We
are
now
definitively
rooted
in
the
Lisbon
Treaty
as
regards
the
budgetary
procedure.
Europarl v8
Wir
sind
besorgt
über
den
mangelnden
Fortschritt
beim
Friedensprozess
im
Nahen
Osten.
We
are
concerned
about
the
lack
of
progress
in
the
peace
process
in
the
Middle
East.
Europarl v8
Die
Rechnung
bekommen
wir
beim
Gasstreit
präsentiert.
The
reckoning
will
come
in
the
form
of
the
gas
dispute.
Europarl v8
Beim
ersten
geht
es
um
die
Korruptionsbekämpfung.
The
first
concerns
the
fight
against
corruption.
Europarl v8
Der
Realitätssinn
beim
Klimaschutz
geht
vollends
verloren.
People's
sense
of
reality
with
regard
to
climate
protection
seems
to
have
gone
out
of
the
window.
Europarl v8
Diskriminierung
beim
Zugang
zu
Bildung
und
medizinischer
Versorgung
gibt
es
noch
immer.
Discrimination
in
access
to
education
and
health
care
continue
to
exist.
Europarl v8
Auch
beim
APS+-System
können
wir
vielleicht
noch
ein
paar
Verbesserungen
einführen.
Even
for
GSP+,
we
may
be
able
to
introduce
a
few
improvements.
Europarl v8
Wir
haben
dies
beim
Militärputsch
in
Honduras
nicht
getan.
We
did
not
do
this
for
the
military
coup
in
Honduras.
Europarl v8