Übersetzung für "Beigetragen" in Englisch
Ein
vernünftigeres
Energiemanagement
hat
daher
in
allen
Mitgliedstaaten
zum
Wirtschaftswachstum
beigetragen.
More
rational
energy
management
has
thus
contributed
to
economic
growth
in
all
the
Member
States.
Europarl v8
Vielen
Dank
an
alle
Kollegen,
die
dazu
beigetragen
haben!
Many
thanks
to
all
the
Members
who
contributed
to
this.
Europarl v8
Danke
an
alle,
die
dazu
beigetragen
haben,
dies
zu
verwirklichen.
Thanks
to
all
those
who
have
helped
this
to
become
a
reality.
Europarl v8
Steueroasen
haben
bedauerlicherweise
wesentlich
zur
Wirtschaftskrise
beigetragen,
die
wir
derzeit
durchleben.
Tax
havens
have
contributed
very
significantly
and
unfortunately
to
the
economic
crisis
that
we
are
experiencing.
Europarl v8
Dies
hat
maßgeblich
zu
der
derzeitigen
Krise
beigetragen.
This
has
made
a
major
contribution
to
the
present
crisis.
Europarl v8
Sie
haben
zudem
zur
Kohäsion
innerhalb
als
auch
über
die
Regionen
hinaus
beigetragen.
They
have
also
helped
with
cohesion
within,
as
well
as
across,
regions.
Europarl v8
Vielen
Dank
dafür
und
vielen
Dank
auch
denjenigen,
die
dazu
beigetragen
haben.
Thank
you,
therefore,
and
thanks
to
those
who
have
contributed
to
it.
Europarl v8
Ich
gratuliere
allen,
die
zu
dieser
Leistung
beigetragen
haben.
I
congratulate
everyone
who
contributed
to
this
achievement.
Europarl v8
Die
angebotene
Hilfe
hat
zur
Stabilisierung
und
Verringerung
der
Auswirkungen
der
Wirtschaftskrise
beigetragen.
The
aid
offered
has
contributed
to
stabilising
and
mitigating
the
effects
of
the
economic
crisis.
Europarl v8
Diese
Praxis
der
Desinformation
hat
nur
dazu
beigetragen,
das
Problem
zu
verschärfen.
The
disinformation
measures
have
only
served
to
aggravate
the
problem.
Europarl v8
Dazu
hat
der
Vorsitzende
des
Haushaltsausschusses
selbst
beigetragen.
The
chairman
of
the
Committee
on
Budgets
himself,
has
been
quite
instrumental
on
this
point.
Europarl v8
Ich
denke,
viele
Mitgliedstaaten
haben
bilateral
ebenfalls
beigetragen.
I
think
many
of
the
Member
States
have
also
contributed
bilaterally.
Europarl v8
Wir
haben
erheblich
zur
Begrenzung
des
Schadens
beigetragen.
We
have
significantly
contributed
to
limiting
the
damage.
Europarl v8
Zu
diesen
Verbrechen
hat
auch
die
Finanzhilfe
aus
dem
Westen
beigetragen.
The
reason
for
this
criminal
activity
has
also
been
the
aid
granted
by
the
West.
Europarl v8
Die
Gemeinschaft
hat
aktiv
zur
Ausarbeitung
der
NEAFC-Kontrollregelung
beigetragen.
The
Community
has
contributed
actively
to
the
preparation
of
the
NEAFC
scheme
of
control.
Europarl v8
Nochmals
herzlichen
Glückwunsch
und
vielen
Dank
all
denjenigen,
die
dazu
beigetragen
haben.
Once
again,
I
heartily
congratulate
and
thank
those
who
have
contributed
to
this.
Europarl v8
Diese
außerordentliche
EU-Hilfe
hat
zur
Vermeidung
einer
umfassenden
humanitären
Krise
beigetragen.
This
exceptional
EC
assistance
has
contributed
to
preventing
a
major
humanitarian
crisis.
Europarl v8
Die
Erweiterung
hat
zur
sprachlichen
Vielfalt
der
EU
beigetragen.
Enlargement
has
contributed
to
the
linguistic
diversity
of
the
EU.
Europarl v8
Verbraucher,
Privatunternehmen,
Organisationen
und
Mitgliedstaaten
haben
alle
hierzu
beigetragen.
Consumers,
businesses,
organisations
and
Member
States
have
all
contributed.
Europarl v8
Die
Auswirkungen
dieser
Strategie
haben
dazu
beigetragen,
Staatshilfen
zu
stabilisieren
und
abzuschwächen.
The
effects
of
this
policy
have
helped
to
stabilise
and
mitigate
State
aid.
Europarl v8
Diese
Situation
hat
ihren
Teil
zur
Verschlimmerung
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Krise
beigetragen.
This
situation
has,
for
its
part,
served
to
worsen
the
economic
and
social
crisis.
Europarl v8
Zweifelsohne
haben
Mittel
aus
den
Regionalfonds
zur
Strategie
von
Lissabon
beigetragen.
There
is
no
doubt
that
the
regional
funds
contributed
to
the
Lisbon
Strategy.
Europarl v8
Zur
Krisenbewältigung
haben
sie
auch
nicht
beigetragen.
Nor
have
they
helped
us
manage
the
crisis.
Europarl v8
Auch
die
Ausführungen
des
Rates
haben
nicht
zur
endgültigen
Klarstellung
beigetragen.
The
statements
by
the
Council
have
also
not
helped
to
provide
definitive
clarification.
Europarl v8
Die
Mitgliedschaft
im
Europäischen
Wirtschafts-
und
Schengen-Raum
hat
wesentlich
zu
diesem
Fortschritt
beigetragen.
Membership
of
the
European
Economic
Area
and
the
Schengen
Area
has
contributed
substantially
to
this
progress.
Europarl v8
Weder
wir
noch
die
westlichen
Demokratien
haben
dazu
beigetragen.
It
was
not
us
nor
was
it
western
democracies
that
contributed
to
this.
Europarl v8
Inwieweit
hat
Luxemburg
zu
einer
erfolgreichen
Erweiterung
beigetragen?
How
far
has
Luxembourg
contributed
to
achieving
this
success?
Europarl v8