Übersetzung für "Bei einer untersuchung" in Englisch

Bei einer umfassenden Untersuchung konnte kein Glutaral in Euro-Banknoten nachgewiesen werden .
An intensive investigation concluded that there was no evidence of the presence of glutaral in euro banknotes .
ECB v1

Bei einer klinischen Untersuchung sollte auch auf physische Anzeichen einer Körperfett-Umverteilung geachtet werden.
Clinical examination should include evaluation for physical signs of fat redistribution.
EMEA v3

Bei einer Untersuchung stellt sich heraus, dass Emma Zwillinge bekommen wird.
After an investigation, it turned out that Emma was expecting twins.
Wikipedia v1.0

Das Verfahren bei einer Untersuchung stützt sich bekanntlich auf Fragebogenantworten und Kontrollbesuche.
The respective situation of both companies is as follows.
DGT v2019

Bei einer solchen Untersuchung müssten auf jeden Fall folgende Faktoren berücksichtigt werden:
Any such analysis has to take into account a series of factors, including:
TildeMODEL v2018

Eine NMAC-Anomalie kann bei einer Untersuchung von NMAC-Unstimmigkeiten jeder Art festgestellt werden.
An NMAC anomaly can be detected during an investigation of NMAC discrepancies of whatever kind.
DGT v2019

Waren Sie schon mal bei so einer Untersuchung dabei?
Have you ever attended an examination of the Santa Hermandad, Captain?
OpenSubtitles v2018

Kooperieren Sie bei einer unparteiischen Untersuchung?
But you would cooperate with an impartial investigation, right?
OpenSubtitles v2018

Immer glücklich bei einer Untersuchung zu helfen, Sheriff.
Always happy to cooperate with an investigation, Sheriff.
OpenSubtitles v2018

Die NTSB braucht meine Hilfe bei einer Untersuchung unten beim Rangierbahnhof.
The NTSB needs my help with an investigation down at the rail yard.
OpenSubtitles v2018

Tony denkt, es sei ein Fehler Sie bei einer NCIS-Untersuchung zu beteiligen.
Tony thinks that it's a mistake to involve you in an NCIS investigation.
OpenSubtitles v2018

Aber jetzt brauche ich deine Hilfe bei einer Untersuchung.
Right now I need for you to know. There's an investigation I need you for.
OpenSubtitles v2018

Und bei einer medizinischen Untersuchung wurde dann mal was festgestellt.
During medical checks, they sometimes found something.
OpenSubtitles v2018

Ich war noch nie bei einer offiziellen Untersuchung.
You know, I've never been to a formal inquiry.
OpenSubtitles v2018

Auch bei einer gründlichen Untersuchung gibt es immer noch Zweifel.
No matter how thorough the investigation, some doubts inevitably remain.
OpenSubtitles v2018

Bei einer Untersuchung der Lage in den einzelnen Ländern bleiben die Unterschiede.
Analysis of the situation in the various countries shows that the differences remain.
EUbookshop v2

Bei einer ersten klinischen Untersuchung wurden insgesamt 27 Patienten therapiert.
In a first clinical trial, a total of 27 patients were treated.
EuroPat v2

Außerdem ist das direkte Risiko bei einer diagnostischen Untersuchung minimal.
Moreover, the direct risk due to a diagnostic examination is minimal.
EUbookshop v2

Ich helfe bei einer offiziellen, polizeilichen Untersuchung.
I'm helping with an official police investigation.
OpenSubtitles v2018

Er war heute bei einer Untersuchung.
He's had an examination today.
OpenSubtitles v2018

Danach konnten bei einer gaschromatographischen Untersuchung keine Chlorierungsprodukte festgestellt werden.
In a subsequent analysis by gas chromatography, no chlorination products could be found.
EuroPat v2

Das wurde bei einer Untersuchung des Rechnungshofes offengelegt.
They have been discovered in the investigations conducted by the Court of Auditors.
Europarl v8

Bei der Untersuchung einer Schatzkammer werden die Ducks durch ein Fenster beobachtet.
While examining a treasure chamber, the Ducks are watched from a window.
CCAligned v1

Bei einer EKG-Untersuchung hat mein Arzt Vorhofflimmern (Herzrythmusstörungen des Vorhofs) festgestellt.
During an ECG test my doctor found an atrial fibrillation (heart rhythm disturbance in the atrium).
ParaCrawl v7.1