Übersetzung für "Bei einer laufzeit" in Englisch

Das ist normalerweise bei einer Laufzeit von 200 Stunden der Fall.
This is normally the case with a running time of 200 hours.
EuroPat v2

Bei einer Laufzeit von einem Monat gilt eine KÃ1?4ndigungsfrist von 7 Tagen.
For Premium Memberships with a term of one month the period of notice is 7 days.
ParaCrawl v7.1

Unser "Forest Walk" präsentiert sich dort bei einer Minute Laufzeit.
Our "Forest Walk" is presented here after one minute´s play time.
ParaCrawl v7.1

Der Bond wird mit 2,15 % bei einer Laufzeit bis 2016 verzinst.
The interest paid on the bond is 2.15 percent with a term running up to 2016.
ParaCrawl v7.1

Bei einer Laufzeit von 24 Monaten erhöht sich der Monatspreis um 100,00 €.
For a contract term of 24 months the monthly price will increase by $125.00 or 100,00 €.
ParaCrawl v7.1

Der durchschnittliche Kredit wird um die EUR 100 bei einer 30tägigen Laufzeit betragen.
The average loan will range around EUR 100 with a 30-day due date.
ParaCrawl v7.1

Bei einer Laufzeit von 128 Minuten hätte das auch möglich sein müssen.
With a running time of 128 minutes this should have been possible, too.
ParaCrawl v7.1

Ebenso gibt es eine Pachtvariante mit Kombiwald bei einer Laufzeit von 16 Jahren.
There is also a leased variant with a combination forest at a term of 16 years.
ParaCrawl v7.1

Bei einer durchschnittlichen Laufzeit von 10 Jahren (ausgenommen Griechenland mit ca. 5 Jahren).
Average maturity 10 years, except for Greece (around 5 years).
TildeMODEL v2018

Bei Forderungen mit einer Laufzeit von über einem Jahr bleibt die Gewichtung bei 100 %.
Claims of more than one year are weighted at 100%.
TildeMODEL v2018

Bei einer Laufzeit von 4 h beträgt die Spannung 4 Volt/cm Gellänge.
The running time is 4 h and the voltage is 4 volt/cm length of gel.
EuroPat v2

Es kann in ca. einer Stunde aufgeladen werden, bei einer Laufzeit von fast einer Woche.
It can be charged in approximately one hour, with an autonomy of close to a week.
ParaCrawl v7.1

Die Fördersumme für das ausgezeichnete Projekt beträgt 1,6 Millionen Euro bei einer Laufzeit von fünf Jahren.
The distinguished project will be funded with 1.6 million euros over a period of five years.
ParaCrawl v7.1

Das durchschnittliche Moldawien-Darlehen von IuteCredit bei Mintos beträgt 400 EUR bei einer Laufzeit von 13 Monaten.
The average Moldova-issued loan on Mintos from IuteCredit will be EUR 400 with a repayment period of 13 months.
ParaCrawl v7.1

Der Auftrag umfasst ein Gesamtvolumen von mehreren hundert Millionen Euro bei einer Laufzeit von acht Jahren.
The purchase order covers a total volume of several hundred million euros over a period of eight years.
ParaCrawl v7.1

Die Preisangabe bezieht sich jeweils auf den Preis pro Jahr bei einer Zertifikat-Laufzeit von 2 Jahren.
The indicated price refers to the price per year for a certificate period of 2 years.
ParaCrawl v7.1

Der Auftrag hat ein Volumen von 1,8 Mio. Euro bei einer Laufzeit von 16 Monaten.
The order has a volume of EUR 1.8m and runs for 16 months.
ParaCrawl v7.1

Bei einer Laufzeit bis zu 25 Jahren, bereitet dieses Geschenk bis zur Silberhochzeit großes Vergnügen.
A 25-year lease, for example, provides the recipients great pleasure up until their silver anniversary.
ParaCrawl v7.1

Bei einer Laufzeit von mehr als 3 Monaten erhalten Sie einen Rabatt von 10 %
At a runtime of more than 3 months you receive a reduced price of 10 %
ParaCrawl v7.1

Bei Arbeitsprogrammen mit einer Laufzeit von weniger als einem Jahr muss der Abschlussbericht spätestens zwei Monate nach Ende der Programmdurchführung vorgelegt werden.
For work programmes with a duration of under one year, the final report shall be presented no later than two months after the end of implementation of the programme.
DGT v2019

Der Auftrag sei — bei einer Laufzeit von drei Jahren — auf 4,5 Mio. € geschätzt worden.
The value of this contract has been evaluated at €4.5 million over a three-year period.
DGT v2019

Es ist ein anspruchsvolles gemeinschaftliches Aktionsprogramm, das dem Vorschlag der Kommission zufolge bei einer Laufzeit von fünf Jahren über einen Haushalt von 70 Mio. Euro verfügen wird.
This is an ambitious programme of Community action which, in line with the Commission' s proposal, will be given budgetary appropriations of EUR 70 million and should remain in force for a period of five years.
Europarl v8

Bei näherer Betrachtung der M3-Komponenten zeigt sich , dass es dank der Portfolioumschichtungen von risikoreichen Anlageformen hin zur Geldhaltung zwischen 2001 und Mitte 2003 zu einer Steigerung der Zuflüsse bei Schuldverschreibungen mit einer Laufzeit von bis zu zwei Jahren und Geldmarktfondsanteilen kam ;
A detailed look at the components of M3 reveals that the portfolio shifts from risky assets into money between 2001 and mid-2003 boosted the inflows into debt securities with a maturity of 1 See the article entitled « Money demand and uncertainty » in the October 2005 issue of the ECB 's Monthly Bulletin .
ECB v1

Bei Bankkrediten mit einer Laufzeit zwischen sechs Monaten und zwei Jahren ist ein Sicherheitsabschlag von 22 % anzuwenden .
A haircut of 22 % is to be applied in the case of bank loans with a maturity between six months and two years .
ECB v1