Übersetzung für "Bei der lösungsfindung" in Englisch

Die Stellungnahme wird von den betreffenden Mitgliedstaaten bei der Lösungsfindung berücksichtigt.
The Member States concerned shall take this opinion into account in order to find a solution.
TildeMODEL v2018

Ich bat Commander Data, uns bei der Lösungsfindung zu helfen.
I asked Cmdr Data to help us analyse the alternatives.
OpenSubtitles v2018

Experten können schnell und einfach eingebunden werden und unterstützen bei der Lösungsfindung.
Experts can be integrated quickly and easily and provide support in finding solutions.
CCAligned v1

Konflikte bei Mitarbeitern anzusprechen, flößt Respekt ein und hilft bei der Lösungsfindung.
Addressing conflicts among staff creates respect and helps in solution finding.
ParaCrawl v7.1

Unsere Methodenbasis sorgt zudem für ein strukturiertes Vorgehen bei der Lösungsfindung und Umsetzung.
Furthermore, basis of our methods ensures a structured approach to solution finding and implementation.
ParaCrawl v7.1

Der Case Manager unterstützt Sie bei der Lösungsfindung zu den folgenden Themen:
The Case Manager assists you in finding solutions in the following matters:
ParaCrawl v7.1

Bei der Lösungsfindung verfolgen wir deshalb einen integrierten Entwurfsansatz.
We develop our solutions through an integrated approach to the design.
ParaCrawl v7.1

Wir achten bei der Lösungsfindung besonders auf:
In defining a solution we give particular consideration to:
ParaCrawl v7.1

Bei der Lösungsfindung im Bereich der ge­schlechtsspezifischen Un­gleichheiten werden Män­ner nun als wesentlicher Teil betrachtet.
Men are now seen as a crucial part of the solution to gender inequality. ity.
EUbookshop v2

Wir unterstützen Sie bei der Lösungsfindung für Ihre Anwendung und erarbeiten nachhaltige Elektromobilitäts-Konzepte in verschiedenen Bereichen.
We support you in finding a solution for your application and develop sustainable e-mobility concepts in various areas.
ParaCrawl v7.1

Wir zeigen vollen und andauernden Einsatz bei der Lösungsfindung, selbst in widrigen Situationen.
We demonstrate full and lasting commitment to solution finding, even in adverse situations.
ParaCrawl v7.1

Unser erfahrenes Team wird Sie in jeder Phase Ihres Projektes bei der Lösungsfindung unterstützen.
Our experienced team will assist you in finding the best solutions at any stage of your project.
CCAligned v1

Sehr gerne unterstützen wir Sie bei der Produkt- und Lösungsfindung für Ihren individuellen Anwendungsbereich.
Gladly we support you in your choice for the optimal solution for your individual purpose.
ParaCrawl v7.1

Handbücher, Anleitungen, Rechner und sonstige Werkzeuge, die Ihnen bei der Lösungsfindung behilflich sind.
Handbooks, guides, calculators and other tools to help you find the right solution.
ParaCrawl v7.1

Wir unterstützen Sie bei der Konstruktion und Lösungsfindung mit Engineering, Produktion und Montage.
We provide engineering, production and assembly support during the construction and problem-solving stages.
ParaCrawl v7.1

Dazu gehört für die Automatisierungsspezialisten außerdem die Unterstützung des Anwenders bei der Projektierung und Lösungsfindung.
For the automation specialists this includes user support in project planning and finding solutions as well.
ParaCrawl v7.1

Drittens, indem wir sowohl unseren Grundsätzen treu als auch kreativ sind, denn wir müssen beides sein: unseren Grundsätzen bei der Verteidigung unserer Werte treu und kreativ bei der individuellen Lösungsfindung für komplexe Probleme.
Thirdly, by being both principled and creative because we must be both: principled in the defence of our values and creative in how we forge bespoke solutions to complex problems.
Europarl v8

Meines Erachtens ist es außerdem wichtig, nochmals auf die Förderung der territorialen Integrität der Republik Moldau hinzuweisen, und die Rolle der EU hervorzuheben, die sie bei der Lösungsfindung hinsichtlich des Transnistrien-Problems spielen könnte und sollte.
I also think it is important to reiterate support for the territorial integrity of the Republic of Moldova, and stress the role that the EU could and should play in helping to find a solution for the Transnistria problem.
Europarl v8

Das Europäische Parlament setzt sich wie gefordert nachdrücklich für die territoriale Integrität der Republik Moldau ein und betont, dass die EU eine stärkere Rolle bei der Lösungsfindung hinsichtlich des Transnistrien-Problems spielen muss.
The European Parliament strongly supports, as it ought, the territorial integrity of the Republic of Moldova and points out that a more robust EU role in finding a solution to the Transnistrian question is needed.
Europarl v8

Nichtsdestotrotz steht Estland als unabhängige Nation in der EU vor den Herausforderungen und wird demnach ein wesentlicher Akteur bei der Lösungsfindung sein.
Nevertheless, Estonia faces the challenges as an independent nation within the EU and will accordingly be a key player in finding the solutions.
Europarl v8

Für die Punkte, in denen Schwierigkeiten geblieben sind, ist die Kommission bereit und willens, bei der schnellen Lösungsfindung behilflich zu sein.
Many of the amendments will improve this proposal.
Europarl v8

Da diese Herausforderung eng mit anderen Problemen – wie Migration, Konflikten, ländlicher Entwicklung und Geschlecht – verknüpft ist, müssen die Politiker bei der Lösungsfindung ihr Netz weit aufspannen.
Because that challenge is closely connected to other issues – like migration, conflict, rural development, and gender – policymakers must cast a wide net when considering solutions.
News-Commentary v14

Im Zuge des Prozesses wurde ein neues Modell für die Zusammenarbeit zwischen den verschiedenen Beteiligten aus Nord und Süd bei der Lösungsfindung für globale Probleme entwickelt.
It is our belief that grounds for agreement can be found despite local differences in emphasis on certain values or definitions of problems.
EUbookshop v2

Um diese Homogenität zu gewährleisten, gilt es, sich auf ein Hilfsmittel zu konzentrieren, das Lösungen (in begrenzter Zahl) nahelegt und nicht auf ein Hilfsmittel, aus dem sich eine "Unterstützung bei der Lösungsfindung" ableiten lässt.
The "validation" aspect may therefore also form part of the expertise in an interface design tool.
EUbookshop v2

Wir alle — Parlament, Rat und Kommission — sind in diese doppelte Krise mit hineingezogen, die von uns allen eine engere Zusammenarbeit und verantwortungsbewußtere Einigkeitsbemühungen bei der Lösungsfindung fordert.
They would of course pursue a protectionist trade policy, in which case the Community would in turn be forced to pursue a similar kind of protectionist policy, the result being the severing of outside links and the breakdown of external economic relations.
EUbookshop v2

Schon immer habe ich es gemocht, Menschen bei der Lösungsfindung zu unterstützen – so professionell, flexibel und kompetent wie möglich.
I have always liked helping people find solutions – as professionally, flexibly and skilfully as possible.
CCAligned v1

Für uns ist wichtig, dass bei der Lösungsfindung von komplexen Problemen durch die Anwendung eines ganzheitlichen und vernetzten Denkens die vielfältigen Zusammenhänge und möglichen Einflussfaktoren berücksichtigt werden.
For us, it is important that the complex relationships and possible influencing factors are taken into account when solving complex problems, by using holistic and networked thinking.
CCAligned v1

Wenn Ihr Vorgesetzter in den Konflikt verwickelt ist oder wenn Sie generell mehr Distanz und Vertraulichkeit wünschen, gibt es weitere Anlaufstellen, die Ihnen bei der Lösungsfindung helfen und Sie beraten, wie unten aufgeführt.
If your supervisor is involved in the conflict, or if you would generally prefer more distance and confidentiality, there are further points of contact that will provide help and advice for finding a solution, as listed below.
ParaCrawl v7.1