Translation of "Bei der lösungsfindung" in English
Die
Stellungnahme
wird
von
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
bei
der
Lösungsfindung
berücksichtigt.
The
Member
States
concerned
shall
take
this
opinion
into
account
in
order
to
find
a
solution.
TildeMODEL v2018
Ich
bat
Commander
Data,
uns
bei
der
Lösungsfindung
zu
helfen.
I
asked
Cmdr
Data
to
help
us
analyse
the
alternatives.
OpenSubtitles v2018
Experten
können
schnell
und
einfach
eingebunden
werden
und
unterstützen
bei
der
Lösungsfindung.
Experts
can
be
integrated
quickly
and
easily
and
provide
support
in
finding
solutions.
CCAligned v1
Konflikte
bei
Mitarbeitern
anzusprechen,
flößt
Respekt
ein
und
hilft
bei
der
Lösungsfindung.
Addressing
conflicts
among
staff
creates
respect
and
helps
in
solution
finding.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Methodenbasis
sorgt
zudem
für
ein
strukturiertes
Vorgehen
bei
der
Lösungsfindung
und
Umsetzung.
Furthermore,
basis
of
our
methods
ensures
a
structured
approach
to
solution
finding
and
implementation.
ParaCrawl v7.1
Der
Case
Manager
unterstützt
Sie
bei
der
Lösungsfindung
zu
den
folgenden
Themen:
The
Case
Manager
assists
you
in
finding
solutions
in
the
following
matters:
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Lösungsfindung
verfolgen
wir
deshalb
einen
integrierten
Entwurfsansatz.
We
develop
our
solutions
through
an
integrated
approach
to
the
design.
ParaCrawl v7.1
Wir
achten
bei
der
Lösungsfindung
besonders
auf:
In
defining
a
solution
we
give
particular
consideration
to:
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Lösungsfindung
im
Bereich
der
geschlechtsspezifischen
Ungleichheiten
werden
Männer
nun
als
wesentlicher
Teil
betrachtet.
Men
are
now
seen
as
a
crucial
part
of
the
solution
to
gender
inequality.
ity.
EUbookshop v2
Wir
unterstützen
Sie
bei
der
Lösungsfindung
für
Ihre
Anwendung
und
erarbeiten
nachhaltige
Elektromobilitäts-Konzepte
in
verschiedenen
Bereichen.
We
support
you
in
finding
a
solution
for
your
application
and
develop
sustainable
e-mobility
concepts
in
various
areas.
ParaCrawl v7.1
Wir
zeigen
vollen
und
andauernden
Einsatz
bei
der
Lösungsfindung,
selbst
in
widrigen
Situationen.
We
demonstrate
full
and
lasting
commitment
to
solution
finding,
even
in
adverse
situations.
ParaCrawl v7.1
Unser
erfahrenes
Team
wird
Sie
in
jeder
Phase
Ihres
Projektes
bei
der
Lösungsfindung
unterstützen.
Our
experienced
team
will
assist
you
in
finding
the
best
solutions
at
any
stage
of
your
project.
CCAligned v1
Sehr
gerne
unterstützen
wir
Sie
bei
der
Produkt-
und
Lösungsfindung
für
Ihren
individuellen
Anwendungsbereich.
Gladly
we
support
you
in
your
choice
for
the
optimal
solution
for
your
individual
purpose.
ParaCrawl v7.1
Handbücher,
Anleitungen,
Rechner
und
sonstige
Werkzeuge,
die
Ihnen
bei
der
Lösungsfindung
behilflich
sind.
Handbooks,
guides,
calculators
and
other
tools
to
help
you
find
the
right
solution.
ParaCrawl v7.1
Wir
unterstützen
Sie
bei
der
Konstruktion
und
Lösungsfindung
mit
Engineering,
Produktion
und
Montage.
We
provide
engineering,
production
and
assembly
support
during
the
construction
and
problem-solving
stages.
ParaCrawl v7.1
Dazu
gehört
für
die
Automatisierungsspezialisten
außerdem
die
Unterstützung
des
Anwenders
bei
der
Projektierung
und
Lösungsfindung.
For
the
automation
specialists
this
includes
user
support
in
project
planning
and
finding
solutions
as
well.
ParaCrawl v7.1
Drittens,
indem
wir
sowohl
unseren
Grundsätzen
treu
als
auch
kreativ
sind,
denn
wir
müssen
beides
sein:
unseren
Grundsätzen
bei
der
Verteidigung
unserer
Werte
treu
und
kreativ
bei
der
individuellen
Lösungsfindung
für
komplexe
Probleme.
Thirdly,
by
being
both
principled
and
creative
because
we
must
be
both:
principled
in
the
defence
of
our
values
and
creative
in
how
we
forge
bespoke
solutions
to
complex
problems.
Europarl v8
Meines
Erachtens
ist
es
außerdem
wichtig,
nochmals
auf
die
Förderung
der
territorialen
Integrität
der
Republik
Moldau
hinzuweisen,
und
die
Rolle
der
EU
hervorzuheben,
die
sie
bei
der
Lösungsfindung
hinsichtlich
des
Transnistrien-Problems
spielen
könnte
und
sollte.
I
also
think
it
is
important
to
reiterate
support
for
the
territorial
integrity
of
the
Republic
of
Moldova,
and
stress
the
role
that
the
EU
could
and
should
play
in
helping
to
find
a
solution
for
the
Transnistria
problem.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
setzt
sich
wie
gefordert
nachdrücklich
für
die
territoriale
Integrität
der
Republik
Moldau
ein
und
betont,
dass
die
EU
eine
stärkere
Rolle
bei
der
Lösungsfindung
hinsichtlich
des
Transnistrien-Problems
spielen
muss.
The
European
Parliament
strongly
supports,
as
it
ought,
the
territorial
integrity
of
the
Republic
of
Moldova
and
points
out
that
a
more
robust
EU
role
in
finding
a
solution
to
the
Transnistrian
question
is
needed.
Europarl v8
Nichtsdestotrotz
steht
Estland
als
unabhängige
Nation
in
der
EU
vor
den
Herausforderungen
und
wird
demnach
ein
wesentlicher
Akteur
bei
der
Lösungsfindung
sein.
Nevertheless,
Estonia
faces
the
challenges
as
an
independent
nation
within
the
EU
and
will
accordingly
be
a
key
player
in
finding
the
solutions.
Europarl v8
Für
die
Punkte,
in
denen
Schwierigkeiten
geblieben
sind,
ist
die
Kommission
bereit
und
willens,
bei
der
schnellen
Lösungsfindung
behilflich
zu
sein.
Many
of
the
amendments
will
improve
this
proposal.
Europarl v8
Da
diese
Herausforderung
eng
mit
anderen
Problemen
–
wie
Migration,
Konflikten,
ländlicher
Entwicklung
und
Geschlecht
–
verknüpft
ist,
müssen
die
Politiker
bei
der
Lösungsfindung
ihr
Netz
weit
aufspannen.
Because
that
challenge
is
closely
connected
to
other
issues
–
like
migration,
conflict,
rural
development,
and
gender
–
policymakers
must
cast
a
wide
net
when
considering
solutions.
News-Commentary v14
Im
Zuge
des
Prozesses
wurde
ein
neues
Modell
für
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
verschiedenen
Beteiligten
aus
Nord
und
Süd
bei
der
Lösungsfindung
für
globale
Probleme
entwickelt.
It
is
our
belief
that
grounds
for
agreement
can
be
found
despite
local
differences
in
emphasis
on
certain
values
or
definitions
of
problems.
EUbookshop v2
Um
diese
Homogenität
zu
gewährleisten,
gilt
es,
sich
auf
ein
Hilfsmittel
zu
konzentrieren,
das
Lösungen
(in
begrenzter
Zahl)
nahelegt
und
nicht
auf
ein
Hilfsmittel,
aus
dem
sich
eine
"Unterstützung
bei
der
Lösungsfindung"
ableiten
lässt.
The
"validation"
aspect
may
therefore
also
form
part
of
the
expertise
in
an
interface
design
tool.
EUbookshop v2
Wir
alle
—
Parlament,
Rat
und
Kommission
—
sind
in
diese
doppelte
Krise
mit
hineingezogen,
die
von
uns
allen
eine
engere
Zusammenarbeit
und
verantwortungsbewußtere
Einigkeitsbemühungen
bei
der
Lösungsfindung
fordert.
They
would
of
course
pursue
a
protectionist
trade
policy,
in
which
case
the
Community
would
in
turn
be
forced
to
pursue
a
similar
kind
of
protectionist
policy,
the
result
being
the
severing
of
outside
links
and
the
breakdown
of
external
economic
relations.
EUbookshop v2
Schon
immer
habe
ich
es
gemocht,
Menschen
bei
der
Lösungsfindung
zu
unterstützen
–
so
professionell,
flexibel
und
kompetent
wie
möglich.
I
have
always
liked
helping
people
find
solutions
–
as
professionally,
flexibly
and
skilfully
as
possible.
CCAligned v1
Für
uns
ist
wichtig,
dass
bei
der
Lösungsfindung
von
komplexen
Problemen
durch
die
Anwendung
eines
ganzheitlichen
und
vernetzten
Denkens
die
vielfältigen
Zusammenhänge
und
möglichen
Einflussfaktoren
berücksichtigt
werden.
For
us,
it
is
important
that
the
complex
relationships
and
possible
influencing
factors
are
taken
into
account
when
solving
complex
problems,
by
using
holistic
and
networked
thinking.
CCAligned v1
Wenn
Ihr
Vorgesetzter
in
den
Konflikt
verwickelt
ist
oder
wenn
Sie
generell
mehr
Distanz
und
Vertraulichkeit
wünschen,
gibt
es
weitere
Anlaufstellen,
die
Ihnen
bei
der
Lösungsfindung
helfen
und
Sie
beraten,
wie
unten
aufgeführt.
If
your
supervisor
is
involved
in
the
conflict,
or
if
you
would
generally
prefer
more
distance
and
confidentiality,
there
are
further
points
of
contact
that
will
provide
help
and
advice
for
finding
a
solution,
as
listed
below.
ParaCrawl v7.1