Translation of "Bei der vertragsgestaltung" in English
Bei
der
Vertragsgestaltung
wird
ein
gutes
Preis-Leistungs-Verhältnis
angestrebt.
It
is
at
this
stage
that
the
whole
safety
and
health
climate
of
a
project
is
established.
EUbookshop v2
Zudem
können
wir
Sie
durch
unser
Netzwerk
bei
der
Vertragsgestaltung
arbeitsrechtlich
unterstützen.
You
can
further
draw
form
our
network
for
legal
assistance
when
formulating
the
employment
contract.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
besteht
größtmögliche
Wahlfreiheit
bei
der
Vertragsgestaltung.
Otherwise
there
is
the
greatest
possible
freedom
of
choice
in
drawing
up
contracts.
ParaCrawl v7.1
Sie
verfügen
über
langjährige
Erfahrungen
bei
der
Vertragsgestaltung
für
Führungskräfte.
They
are
experienced
in
the
contract
form
for
executives.
ParaCrawl v7.1
Versäumnisse
bei
der
Vertragsgestaltung
wirken
sich
spätestens
im
Kündigungsschutz-
verfahren
unmittelbar
aus.
Shortcomings
in
the
drafting
of
contracts
will
ultimately
result
in
disagreements
relating
to
termination
of
employment.
ParaCrawl v7.1
Was
ermöglicht
die
alte
Gruppenfreistellungsverordnung
bei
der
Vertragsgestaltung
zwischen
den
Händlern
und
den
mächtigen
Autoherstellern?
What
sort
of
agreements
does
the
old
block
exemption
regulation
allow
between
dealers
and
the
all-powerful
car
manufacturers?
Europarl v8
Dies
sind
nur
einige
der
Punkte,
die
es
bei
der
Vertragsgestaltung
zu
beachten
gilt.
These
are
just
some
of
the
points
that
need
to
be
considered
when
drafting
contracts.
ParaCrawl v7.1
Und
wir
haben
die
Erfahrung,
diesen
Risiken
bei
der
Vertragsgestaltung
und
-verhandlung
Rechnung
zu
tragen.
And
we
account
for
these
risks
during
contractual
drafting
and
negotiation.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuss
begrüßt
in
Bezug
auf
den
Entwurf
der
TT-GFVO
die
größere
Flexibilität
bei
der
Vertragsgestaltung
durch
eine
Beschränkung
der
VO
auf
einige
wesentliche
„schwarze“
Klauseln.
The
Committee
welcomes
the
greater
flexibility
for
drawing
up
contracts
which
the
TTBER
provides
by
being
restricted
to
a
number
of
key
"black-list"
clauses.
TildeMODEL v2018
In
der
Verbraucherschutzpolitik
fand
ebenfalls
eine
Debatte
über
die
Revision
des
gemeinschaftlichen
Besitzstands
im
Verbraucherschutz
statt,
die
sowohl
Querschnittsfragen2
als
auch
vertikale3
Aspekte
im
Zusammenhang
mit
den
Richtlinien
zum
Verbraucherschutz
bei
der
Vertragsgestaltung
umfasst.
Discussions
have
also
taken
place
in
the
field
of
consumer
protection
policy,
with
regard
to
reviewing
the
consumer
acquis
covering
both
horizontal2
and
vertical3
aspects,
with
regard
to
the
existing
consumer
protection
directives
on
contractual
matters.
TildeMODEL v2018
Die
neuen
Vorschriften
sind
folglich
nicht
mehr
auf
einzelne
Bestimmungen
orientiert
und
geben
den
betreffenden
Parteien
einen
größeren
Spielraum
bei
der
Vertragsgestaltung.
The
new
instruments
thus
move
away
from
a
clause-based
approach
and
give
the
parties
to
such
agreements
greater
contractual
freedom.
TildeMODEL v2018
Genau
abgegrenzte
Be
griffsbestimmungen
der
einzelnen
unter
den
Begriff
»öffentliche
Wie
dergabe«
fallenden
Teilbefugnisse
wie
im
deutschen
Recht
stellen
auch
eine
wertvolle
Hilfe
für
die
Urheber
bei
der
Vertragsgestaltung
und
für
den
Richter
bei
der
Vertragsauslegung
dar.
As
all
these
arrangements
relate
either
exclusively
or
primarily
to
works
of
the
fine
arts
(including
cases
where
the
arrange
ment
is
not
expressly
confined
to
works
of
art,
as
in
Section
57
of
Federal
German
Copyright
Law),
we
must
confine
ourselves
in
this
study
to
merely
mentioning
them.
EUbookshop v2
Howland
hatte
auch
eine
aktive
Rolle
bei
der
Vertragsgestaltung
der
Treuhandverträge
für
die
Cornell
University
und
bei
der
Errichtung
des
Hudson
River
State
Hospitals
für
Geisteskranke,
da
die
humane
Behandlung
von
psychisch
Kranken
eines
von
seinem
und
seiner
Ehefrau
größten
Anliegen
war.
He
also
had
an
active
role
in
drafting
the
trust
deeds
for
Cornell
University
and
in
organizing
the
Hudson
River
State
Hospital
for
the
Insane,
the
humane
treatment
of
the
mentally
ill
being
one
of
his
and
his
wife's
great
concerns.
WikiMatrix v1
Diese
persönliche
Verpflichtung
der
Mitglieder
ist
das
Gegenstück
dafür,
daß
die
Mitglieder
weitgehende
Freiheit
bei
der
Vertragsgestaltung
haben
und
nicht
zur
Bildung
eines
haftenden
Kapitals
verpflichtet
sind.
This
personal
commitment
of
the
members
is
the
corollary
to
the
contractual
freedom
which
is
the
basis
of
the
EEIG,
and
to
the
fact
that
members
are
not
required
to
provide
a
mandatory
capital
representing
the
minimum
guarantee
offered
to
creditors.
EUbookshop v2
Die
Interessen
des
Mandanten
stehen
immer
im
Mittelpunkt
und
wir
arbeiten
lösungsorientiert,
sowohl
in
der
Beratung,
der
Unterstützung
in
Gerichts-
und
Verwaltungsverfahren,
bei
Verhandlungen,
der
Vertragsgestaltung,
der
Mediation
und
dem
Schiedsverfahren.
The
interests
of
the
client
are
always
paramount,
and
we
work
in
a
solution-oriented
way,
giving
advice
and
assistance
in
judicial
and
administrative
proceedings,
negotiations,
drafting
contracts,
mediation
and
arbitration.
CCAligned v1
Wir
begleiten
Käufer
und
Verkäufer
bei
der
detaillierten
Prüfung
des
Kaufprojektes
(Due
Diligence),
unterstützen
die
Verhandlungen
und
wirken
mit
bei
der
Vertragsgestaltung.
We
advise
both
purchasers
and
sellers
in
obtaining
a
detailed
assessment
of
the
object
of
sale
(due
diligence).
We
provide
support
in
both
negotiations
and
in
preparing
final
agreements.
ParaCrawl v7.1
Ein
einzigartiger
Anlegerschutz,
hohe
Flexibilität
bei
der
Vertragsgestaltung
und
bei
der
Verwaltung
der
Aktiva,
ihre
absolute
steuerliche
Neutralität
und
eine
gesetzlich
garantierte
Vertraulichkeit
sind
die
Stärken
von
Lebensversicherungsverträgen
nach
luxemburgischem
Recht.
Luxembourg
life
assurance
contracts
offer
a
number
of
distinct
advantages
including
a
unique
level
of
investor
protection,
flexibility
in
contract
design
and
asset
allocation,
fiscal
neutrality
and
confidentiality
guaranteed
by
law
.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
Ihnen
bei
der
Beschaffung
von
Bahnen
oder
Bussen
die
passende
Dienstleistung
an
der
Schnittstelle
zwischen
Technik
und
Wirtschaftlichkeit
und
können
dabei
auch
auf
vielfältige
Erfahrung
in
der
Zusammenarbeit
mit
Juristen
bzw.
bei
der
Vertragsgestaltung
zurückgreifen.
When
it
comes
to
procurement
in
rail
or
transport
in
general,
we
offer
the
right
service
at
the
interface
between
technology
and
commercial
considerations.
Interdisciplinary
team-working
particularly
with
lawyers
and
legal
professionals
when
drawing
up
contracts
is
a
matter
of
course.
ParaCrawl v7.1
Wir
orientieren
uns
bei
der
Vertragsgestaltung
an
den
Verträgen
der
Stadt
Wien
für
Veranstaltungen
auf
dem
Rathausplatz.
The
contracts
were
geared
on
contracts
of
the
City
Vienna
dealing
with
events
on
the
Rathausplatz.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
für
Architekten
und
Auftraggeber
bereits
bei
der
Vertragsgestaltung
tätig,
um
eine
verlässliche
Grundlage
für
eine
konstruktive
Durchführung
des
Bauvorhabens
zu
schaffen.
We
already
assist
architects
and
contracting
authorities
in
the
drafting
of
contracts
in
order
to
create
a
reliable
basis
for
a
constructive
implementation
of
the
construction
project.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Vertragsgestaltung
erzielen
wir
bestmögliche
Verhandlungsergebnisse
für
die
Hochschule
und
beugen
bereits
im
Vorfeld
potentiellen
Konflikten
vor.
When
drafting
contracts
we
are
able
to
gain
the
best
possible
negotiation
outcomes
for
the
University
and
also
avoid
potential
future
conflicts
right
from
the
start.
ParaCrawl v7.1
Im
Arbeitsrecht
hat
sie
ihren
Schwerpunkt
auf
die
Beratung
im
Individualarbeitsrecht
ge-legt
und
berät
Mandanten
bei
allen
Fragestellungen,
die
mit
der
Begründung,
dem
Bestand
und
der
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
zusammenhängen,
insbesondere
bei
der
Vertragsgestaltung
und
im
Kündigungsrecht.
As
regards
labour
law,
she
focuses
on
advising
her
clients
on
all
individual
labour
law
questions
relating
to
the
establishment,
existence
and
termination
of
employment
relationships,
in
particular
on
the
structuring
of
contracts
and
rights
of
termination.
ParaCrawl v7.1
Bis
zur
höchstrichterlichen
Klärung
ist
bei
der
Vertragsgestaltung
jedoch
weiterhin
Vorsicht
geboten
und
Arbeitgeber
müssen
sich
überlegen,
ob
sie
ggf.
auf
eine
Klausel
zur
Überstundenanordnung
verzichten
wollen,
um
auf
diese
Weise
eine
weitergehende
Inhaltskontrolle
zu
vermeiden
und
damit
möglichst
viele
Überstunden
pauschal
mit
dem
Monatsgehalt
abgelten
zu
können.
However,
until
supreme
court
clarification
of
this
matter,
caution
should
still
be
applied
when
structuring
contracts
and
employers
should
consider
whether
they
ought
to
dispense
with
a
clause
regarding
the
ordering
of
overtime
in
order
to
avoid
a
further-reaching
examination
of
its
contents
and
therewith
be
able
to
have
as
many
overtime
hours
as
possible
remunerated
with
the
monthly
salary.
ParaCrawl v7.1
Corporate
Services
holt
Handelsregisterauszüge
und
Kreditauskünfte
über
die
Bonität
von
Unternehmen
ein,
berät
in
Kooperation
mit
lokalen
Anwaltskanzleien
bei
arbeitsrechtlichen
Fragen,
unterstützt
bei
der
Vertragsgestaltung
und
hilft
bei
Wirtschaftsbetrugsfällen
sowie
dem
Schutz
geistigen
Eigentums.
Corporate
Services
solicits
commercial
statements
and
credit
reports
on
corporate
credit
ratings,
advises
on
employment
issues
in
cooperation
with
local
law
firms,
assists
in
contracting,
and
helps
with
fraud
and
intellectual
property.
ParaCrawl v7.1
Wir
beraten
Sie
bei
der
Vertragsgestaltung
und
-verhandlung
und
führen
die
streitbare
Auseinandersetzung,
gerichtlich
und
außergerichtlich.
The
form
and
negotiation
of
contracts
and
finally
the
dispute
will
be
advised
on
and
realized
in
and
out
of
court.
ParaCrawl v7.1
Egal
ob
Speditions-
oder
Frachtvertrag,
Lagerhaltung,
Verpackung
oder
Kommissionierung:
Unser
erfahrenes
Team
unterstützt
Sie
bei
der
Vertragsgestaltung
oder
Formulierung
von
AGB
ebenso
wie
bei
der
Schadensbearbeitung,
der
Abwehr
von
Schadensersatzforderungen
oder
der
Durchsetzung
von
Regressforderungen.
Whether
forwarding,
or
freight
contracts,
warehousing,
packaging,
or
commissioning:
our
experienced
team
assists
you
in
the
structuring
and
drafting
of
general
terms
and
conditions,
as
well
as
in
the
processing
of
claims,
defence
against
claims
for
damages
or
the
enforcement
of
recourse
claims.
ParaCrawl v7.1
Im
Individualarbeitsrecht
bieten
wir
eine
umfassende
Beratung,
die
die
Beratung
bei
der
Arbeits
vertragsgestaltung
bis
hin
zum
Kündigungsschutzrecht
umfasst
sowie
die
rechtliche
Gestaltung
und
Umsetzung
umfangreicher
Personalmaßnahmen.
We
offer
comprehensive
advice
on
individual
employment
law,
which
includes
advice
on
employment
contract
structuring
and
protection
against
unfair
dismissal,
as
well
as
the
legal
structuring
and
implementation
of
personnel
measures.
ParaCrawl v7.1
Diesen
Erfahrungshintergrund
können
Sie
für
Ihr
Ostgeschäft
nutzen,
sei
es
bei
der
Definition
der
grundsätzlichen
Herangehensweise,
bei
der
Auswahl
des
Geschäftspartners,
bei
der
Verhandlungsführung
und
Vertragsgestaltung
oder
der
konkreten
Auftragsabwicklung.
You
can
use
my
background
experience
for
your
business
with
Eastern
European
Countries.
It
is
usable
for
the
definition
of
mode
and
tactics
of
your
operation,
the
selection
of
possible
business
partners,
during
rounds
of
negotiation,
for
contract
design
or
even
specified
order
handling.
ParaCrawl v7.1