Translation of "Bei der vertragsgestaltung" in English

Bei der Vertragsgestaltung wird ein gutes Preis-Leistungs-Verhältnis angestrebt.
It is at this stage that the whole safety and health climate of a project is established.
EUbookshop v2

Zudem können wir Sie durch unser Netzwerk bei der Vertragsgestaltung arbeitsrechtlich unterstützen.
You can further draw form our network for legal assistance when formulating the employment contract.
ParaCrawl v7.1

Ansonsten besteht größtmögliche Wahlfreiheit bei der Vertragsgestaltung.
Otherwise there is the greatest possible freedom of choice in drawing up contracts.
ParaCrawl v7.1

Sie verfügen über langjährige Erfahrungen bei der Vertragsgestaltung für Führungskräfte.
They are experienced in the contract form for executives.
ParaCrawl v7.1

Versäumnisse bei der Vertragsgestaltung wirken sich spätestens im Kündigungsschutz- verfahren unmittelbar aus.
Shortcomings in the drafting of contracts will ultimately result in disagreements relating to termination of employment.
ParaCrawl v7.1

Was ermöglicht die alte Gruppenfreistellungsverordnung bei der Vertragsgestaltung zwischen den Händlern und den mächtigen Autoherstellern?
What sort of agreements does the old block exemption regulation allow between dealers and the all-powerful car manufacturers?
Europarl v8

Dies sind nur einige der Punkte, die es bei der Vertragsgestaltung zu beachten gilt.
These are just some of the points that need to be considered when drafting contracts.
ParaCrawl v7.1

Und wir haben die Erfahrung, diesen Risiken bei der Vertragsgestaltung und -verhandlung Rechnung zu tragen.
And we account for these risks during contractual drafting and negotiation.
ParaCrawl v7.1

Der Ausschuss begrüßt in Bezug auf den Entwurf der TT-GFVO die größere Flexibilität bei der Vertragsgestaltung durch eine Beschränkung der VO auf einige wesentliche „schwarze“ Klauseln.
The Committee welcomes the greater flexibility for drawing up contracts which the TTBER provides by being restricted to a number of key "black-list" clauses.
TildeMODEL v2018

In der Verbraucherschutz­politik fand ebenfalls eine Debatte über die Revision des gemeinschaftlichen Besitzstands im Verbraucherschutz statt, die sowohl Querschnittsfragen2 als auch vertikale3 Aspekte im Zusam­menhang mit den Richtlinien zum Verbraucherschutz bei der Vertragsgestaltung umfasst.
Discussions have also taken place in the field of consumer protection policy, with regard to reviewing the consumer acquis covering both horizontal2 and vertical3 aspects, with regard to the existing consumer protection directives on contractual matters.
TildeMODEL v2018

Die neuen Vorschriften sind folglich nicht mehr auf einzelne Bestimmungen orientiert und geben den betreffenden Parteien einen größeren Spielraum bei der Vertragsgestaltung.
The new instruments thus move away from a clause-based approach and give the parties to such agreements greater contractual freedom.
TildeMODEL v2018

Genau abgegrenzte Be griffsbestimmungen der einzelnen unter den Begriff »öffentliche Wie dergabe« fallenden Teilbefugnisse wie im deutschen Recht stellen auch eine wertvolle Hilfe für die Urheber bei der Vertragsgestaltung und für den Richter bei der Vertragsauslegung dar.
As all these arrangements relate either exclusively or primarily to works of the fine arts (including cases where the arrange ment is not expressly confined to works of art, as in Section 57 of Federal German Copyright Law), we must confine ourselves in this study to merely mentioning them.
EUbookshop v2

Howland hatte auch eine aktive Rolle bei der Vertragsgestaltung der Treuhandverträge für die Cornell University und bei der Errichtung des Hudson River State Hospitals für Geisteskranke, da die humane Behandlung von psychisch Kranken eines von seinem und seiner Ehefrau größten Anliegen war.
He also had an active role in drafting the trust deeds for Cornell University and in organizing the Hudson River State Hospital for the Insane, the humane treatment of the mentally ill being one of his and his wife's great concerns.
WikiMatrix v1

Diese persönliche Verpflichtung der Mitglieder ist das Gegenstück dafür, daß die Mitglieder weitgehende Freiheit bei der Vertragsgestaltung haben und nicht zur Bildung eines haftenden Kapitals verpflichtet sind.
This personal commitment of the members is the corollary to the contractual freedom which is the basis of the EEIG, and to the fact that members are not required to provide a mandatory capital representing the minimum guarantee offered to creditors.
EUbookshop v2

Die Interessen des Mandanten stehen immer im Mittelpunkt und wir arbeiten lösungsorientiert, sowohl in der Beratung, der Unterstützung in Gerichts- und Verwaltungsverfahren, bei Verhandlungen, der Vertragsgestaltung, der Mediation und dem Schiedsverfahren.
The interests of the client are always paramount, and we work in a solution-oriented way, giving advice and assistance in judicial and administrative proceedings, negotiations, drafting contracts, mediation and arbitration.
CCAligned v1

Wir begleiten Käufer und Verkäufer bei der detaillierten Prüfung des Kaufprojektes (Due Diligence), unterstützen die Verhandlungen und wirken mit bei der Vertragsgestaltung.
We advise both purchasers and sellers in obtaining a detailed assessment of the object of sale (due diligence). We provide support in both negotiations and in preparing final agreements.
ParaCrawl v7.1

Ein einzigartiger Anlegerschutz, hohe Flexibilität bei der Vertragsgestaltung und bei der Verwaltung der Aktiva, ihre absolute steuerliche Neutralität und eine gesetzlich garantierte Vertraulichkeit sind die Stärken von Lebensversicherungsverträgen nach luxemburgischem Recht.
Luxembourg life assurance contracts offer a number of distinct advantages including a unique level of investor protection, flexibility in contract design and asset allocation, fiscal neutrality and confidentiality guaranteed by law .
ParaCrawl v7.1

Wir bieten Ihnen bei der Beschaffung von Bahnen oder Bussen die passende Dienstleistung an der Schnittstelle zwischen Technik und Wirtschaftlichkeit und können dabei auch auf vielfältige Erfahrung in der Zusammenarbeit mit Juristen bzw. bei der Vertragsgestaltung zurückgreifen.
When it comes to procurement in rail or transport in general, we offer the right service at the interface between technology and commercial considerations. Interdisciplinary team-working particularly with lawyers and legal professionals when drawing up contracts is a matter of course.
ParaCrawl v7.1

Wir orientieren uns bei der Vertragsgestaltung an den Verträgen der Stadt Wien für Veranstaltungen auf dem Rathausplatz.
The contracts were geared on contracts of the City Vienna dealing with events on the Rathausplatz.
ParaCrawl v7.1

Wir sind für Architekten und Auftraggeber bereits bei der Vertragsgestaltung tätig, um eine verlässliche Grundlage für eine konstruktive Durchführung des Bauvorhabens zu schaffen.
We already assist architects and contracting authorities in the drafting of contracts in order to create a reliable basis for a constructive implementation of the construction project.
ParaCrawl v7.1

Bei der Vertragsgestaltung erzielen wir bestmögliche Verhandlungsergebnisse für die Hochschule und beugen bereits im Vorfeld potentiellen Konflikten vor.
When drafting contracts we are able to gain the best possible negotiation outcomes for the University and also avoid potential future conflicts right from the start.
ParaCrawl v7.1

Im Arbeitsrecht hat sie ihren Schwerpunkt auf die Beratung im Individualarbeitsrecht ge-legt und berät Mandanten bei allen Fragestellungen, die mit der Begründung, dem Bestand und der Beendigung des Arbeitsverhältnisses zusammenhängen, insbesondere bei der Vertragsgestaltung und im Kündigungsrecht.
As regards labour law, she focuses on advising her clients on all individual labour law questions relating to the establishment, existence and termination of employment relationships, in particular on the structuring of contracts and rights of termination.
ParaCrawl v7.1

Bis zur höchstrichterlichen Klärung ist bei der Vertragsgestaltung jedoch weiterhin Vorsicht geboten und Arbeitgeber müssen sich überlegen, ob sie ggf. auf eine Klausel zur Überstundenanordnung verzichten wollen, um auf diese Weise eine weitergehende Inhaltskontrolle zu vermeiden und damit möglichst viele Überstunden pauschal mit dem Monatsgehalt abgelten zu können.
However, until supreme court clarification of this matter, caution should still be applied when structuring contracts and employers should consider whether they ought to dispense with a clause regarding the ordering of overtime in order to avoid a further-reaching examination of its contents and therewith be able to have as many overtime hours as possible remunerated with the monthly salary.
ParaCrawl v7.1

Corporate Services holt Handelsregisterauszüge und Kreditauskünfte über die Bonität von Unternehmen ein, berät in Kooperation mit lokalen Anwaltskanzleien bei arbeitsrechtlichen Fragen, unterstützt bei der Vertragsgestaltung und hilft bei Wirtschaftsbetrugsfällen sowie dem Schutz geistigen Eigentums.
Corporate Services solicits commercial statements and credit reports on corporate credit ratings, advises on employment issues in cooperation with local law firms, assists in contracting, and helps with fraud and intellectual property.
ParaCrawl v7.1

Wir beraten Sie bei der Vertragsgestaltung und -verhandlung und führen die streitbare Auseinandersetzung, gerichtlich und außergerichtlich.
The form and negotiation of contracts and finally the dispute will be advised on and realized in and out of court.
ParaCrawl v7.1

Egal ob Speditions- oder Frachtvertrag, Lagerhaltung, Verpackung oder Kommissionierung: Unser erfahrenes Team unterstützt Sie bei der Vertragsgestaltung oder Formulierung von AGB ebenso wie bei der Schadensbearbeitung, der Abwehr von Schadensersatzforderungen oder der Durchsetzung von Regressforderungen.
Whether forwarding, or freight contracts, warehousing, packaging, or commissioning: our experienced team assists you in the structuring and drafting of general terms and conditions, as well as in the processing of claims, defence against claims for damages or the enforcement of recourse claims.
ParaCrawl v7.1

Im Individualarbeitsrecht bieten wir eine umfassende Beratung, die die Beratung bei der Arbeits vertragsgestaltung bis hin zum Kündigungsschutzrecht umfasst sowie die rechtliche Gestaltung und Umsetzung umfangreicher Personalmaßnahmen.
We offer comprehensive advice on individual employment law, which includes advice on employment contract structuring and protection against unfair dismissal, as well as the legal structuring and implementation of personnel measures.
ParaCrawl v7.1

Diesen Erfahrungshintergrund können Sie für Ihr Ostgeschäft nutzen, sei es bei der Definition der grundsätzlichen Herangehensweise, bei der Auswahl des Geschäftspartners, bei der Verhandlungsführung und Vertragsgestaltung oder der konkreten Auftragsabwicklung.
You can use my background experience for your business with Eastern European Countries. It is usable for the definition of mode and tactics of your operation, the selection of possible business partners, during rounds of negotiation, for contract design or even specified order handling.
ParaCrawl v7.1