Übersetzung für "Bei berücksichtigung von" in Englisch
Bei
Berücksichtigung
von
ISCED
4a
ergeben
sich
37
%
(2011).
Inclusion
of
ISCED
4a
give
37%
(2011).
TildeMODEL v2018
Bei
Berücksichtigung
von
ISCED
4a
ergeben
sich
42
%
(2011).
Inclusion
of
ISCED
4
give
42%
(2011).
TildeMODEL v2018
Der
Anwendungsbereich
der
regionalen
Zusammenarbeit
umfaßt
bei
Berücksichtigung
von
Artikel
92
folgendes:
Having
regard
to
Article
92,
the
scope
of
regional
cooperation
shall
include
the
following:
food
EUbookshop v2
Bei
Berücksichtigung
von
drei
Faktoren
ergab
sich
eine
Standardabweichung
von
0,08°C.
When
three
factors
were
taken
into
account,
the
standard
deviation
was
0.08°
C.
EuroPat v2
Dies
gibt
Kunden
maximale
Flexibilität,
unter
anderem
bei
der
Berücksichtigung
von
Wechselcontainern.
This
gives
customers
maximum
flexibility,
including
when
it
comes
to
carrying
interchangeable
containers.
ParaCrawl v7.1
Diese
Funktion
hilft
bei
der
Berücksichtigung
von
Verrechnungsverboten.
This
function
helps
you
to
take
account
of
allocation
prohibitions.
CCAligned v1
Volvo
kann
auf
eine
lange
Tradition
bei
der
Berücksichtigung
von
Umweltfragen
zurückblicken.
As
a
result,
Environment
is
now
the
third
of
our
core
values.
ParaCrawl v7.1
Hinzu
kommt
die
Flexibilität
bei
der
Berücksichtigung
von
Kundenwünschen.
Added
to
this
is
our
flexibility
when
taking
customer
wishes
into
account.
ParaCrawl v7.1
Diskrepanz
wird
noch
eklatanter
bei
Berücksichtigung
von
CO2-
und
Energieeffizienz.
The
discrepancy
will
really
become
blatant
when
CO2
and
energy
efficiency
are
taken
into
account.
ParaCrawl v7.1
Bei
Berücksichtigung
von
Parameterunsicherheiten
erhöht
sich
dieser
Wert
auf
2,2
%.
When
parameter
uncertainty
is
allowed
for,
the
figure
increases
to
2.2%.
ParaCrawl v7.1
Wissen
stellt
insbesondere
bei
Berücksichtigung
von
Desinformationsaspekten
und
Informationsasymmetrien
ein
knappes
Gut
dar.
Knowledge
is
a
scarce
commodity,
especially
in
view
of
aspects
of
disinformation
and
asymmetries
of
information.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
belaufen
sich
die
zusätzlichen
Energiekosten
bei
Berücksichtigung
der
Erzeugung
von
Wasserdampf
auf
±
2,5
%.
The
NO
emissions
from
boilers
depend
on:
x
EUbookshop v2
Diese
Untersuchungsmethode
ermöglicht
die
genaue
Untersuchung
der
Strömungsvorgänge
am
Propulsionsorgan
bei
Berücksichtigung
von
Druck
und
Reibung.
This
investigation
method
enables
the
precise
investigation
of
flow
phenomena
around
propulsion
systems
under
consideration
of
pressure
and
friction.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Prozess
der
erfindungsgemässen
Genauigkeitsbestimmung
und
Kalibrierung
ist
dies
bei
entsprechender
Berücksichtigung
nicht
von
Bewandtnis.
For
the
process
of
the
accuracy
determination
and
calibration
according
to
the
invention,
this
is,
if
it
is
accordingly
taken
into
consideration,
not
relevant.
EuroPat v2
Bei
Berücksichtigung
von
vielen
Parametern
in
einer
statischen
Tabelle
ist
hingegen
eine
sehr
große
Tabelle
notwendig.
If
a
large
number
of
parameters
is
taken
into
account
in
a
static
table,
a
very
large
table
will,
however,
be
necessary.
EuroPat v2
Er
ermöglicht
eine
detaillierte
Vergleichsberechnung
von
Stromverbrauch
und
Gesamtkosten
bei
Berücksichtigung
einer
Reihe
von
Faktoren.
It
enables
a
detailed
comparative
calculation
to
be
made
of
power
consumption
and
overall
costs
by
allowing
for
numerous
factors.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
unterstützte
das
Projekt
das
ukrainische
Umweltministerium
bei
der
Berücksichtigung
von
Umweltaspekten
im
Verkehrswesen.
In
addition,
the
project
supported
the
Ukrainian
environment
ministry
in
taking
environmental
aspects
into
account
in
the
transport
sector.
ParaCrawl v7.1
Aerialtronics
3D-Drucker
ermöglichen
Aerialtronics
Kostensenkung
für
Design
und
Entwicklung
bei
besserer
Berücksichtigung
von
Kundenwünschen.
Aerialtronics
3D
printers
decrease
Aerialtronics'
design
and
development
costs
while
catering
to
customization.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Berücksichtigung
von
Verbraucherschutzinteressen
ist
nämlich
nicht
einzusehen,
warum
Nutztiere
von
der
Heilchance
dieser
Arzneimittel
ausgeschlossen
sein
sollten.
In
taking
account
of
consumer
interests,
there
is
no
reason
to
exclude
food-producing
animals
from
the
possible
therapeutic
benefits
of
homeopathic
remedies.
Europarl v8
Die
Anwendung
der
Wettbewerbsvorschriften
auf
Unternehmen
wirkt
sich
unabhängig
von
der
Eigentumsordnung,
der
sie
unterliegen,
nicht
dahingehend
aus,
dass
der
Schutzbereich
von
Artikel
295
EG-Vertrag
eingeschränkt
wird
und
dass
die
Mitgliedstaaten
praktisch
über
keinerlei
Spielraum
mehr
bei
ihrer
Verwaltung
der
öffentlichen
Unternehmen,
bei
der
Erhaltung
der
Beteiligungen,
die
sie
in
Bezug
auf
Letztere
besitzen,
oder
auch
bei
der
Berücksichtigung
von
anderen
Erwägungen
als
rein
gewinnbringenden
Kriterien
verfügen.
The
application
of
the
competition
rules
to
undertakings,
irrespective
of
the
property
systems
to
which
they
are
subject,
does
not
have
the
effect
of
restricting
the
protection
under
Article
295
of
the
Treaty
and
of
leaving
the
Member
States
hardly
any
latitude
in
the
management
of
public
undertakings,
in
the
retention
of
shareholdings
which
they
have
in
those
undertakings,
or
in
recourse
to
considerations
other
than
purely
profit-making
criteria.
DGT v2019
Wir
müssen
Lösungen
unterstützen,
die
den
raschen
Ausbau
von
Netzen
bei
gleichzeitiger
Berücksichtigung
von
Umweltschutzbelangen
den
Vorrang
geben.
We
need
to
encourage
solutions
which
favour
a
quick
deployment
of
networks
while
also
accommodating
environmental
needs.
Europarl v8
Deshalb
fordern
wir
die
Kommission
nachdrücklich
auf,
mehr
Entschlossenheit
bei
der
Berücksichtigung
von
EU-Basisanliegen
wie
Nachhaltigkeit,
sozialer
Zusammenhalt
und
Gleichberechtigung
der
Geschlechter
in
all
ihren
politischen
Vorschlägen
an
den
Tag
zu
legen
und
alles
zu
versuchen,
um
die
drei
Säulen
der
Lissabonner
Agenda
–
Wirtschaft,
Soziales
und
Umwelt
–
in
ein
Gleichgewicht
zu
bringen
und
zu
vermeiden,
eng
definierte
Wirtschaftsziele
auf
Kosten
der
Lebensqualität
unserer
Bürger
zu
fördern.
Therefore,
we
strongly
urge
the
Commission
to
be
more
determined
in
taking
into
account
the
EU’s
key
commitments,
such
as
sustainability,
social
cohesion
and
gender
equality,
in
all
its
policy
proposals,
and
to
make
a
real
commitment
to
restoring
a
balance
among
the
three
Lisbon
Agenda
pillars
–
economic,
social
and
environmental
–
in
order
to
avoid
promoting
inflexible
economic
objectives
at
the
expense
of
the
quality
of
our
citizens’
individual
lives.
Europarl v8
Außerdem
sollte
ich
hinzufügen,
dass
durch
den
Tourismus
bei
Berücksichtigung
von
Verbindungen
mit
anderen
Sektoren
gegenwärtig
über
11
%
des
BIP
sowie
annähernd
25
Millionen
Arbeitsplätze
geschaffen
werden.
I
should
add
that,
if
the
links
with
other
sectors
are
taken
into
account,
tourism
currently
generates
over
11%
of
GDP
and
approximately
25
million
jobs.
Europarl v8
Dennoch
stimme
ich
denjenigen
im
Sektor
der
pflanzlichen
Arzneimittel
zu,
die
sich
eine
größere
Flexibilität
bei
der
Berücksichtigung
von
Nachweisen
wünschen,
die
nicht
aus
der
EU
stammen.
However,
I
agree
with
those
in
the
herbal
sector
who
would
like
greater
flexibility
in
taking
account
of
evidence
from
outside
the
EU.
Europarl v8