Übersetzung für "Bei allem respekt vor" in Englisch

Bei allem Respekt vor Mr. Dempsey, das ist ein Wald-und-Wiesen-Raubmord.
No, it's just... Due respect to Mr. Dempster, this is a garden-variety robbery-homicide.
OpenSubtitles v2018

Bei allem Respekt vor deinem Verlobten, Henry meldet sich.
Lane, with all due respect to your fiancé, Henry will call.
OpenSubtitles v2018

Bei allem Respekt vor ihren Ergebnissen, ich weiß, was wir wissen.
Commander, with all due respect to your findings, I know what we know.
OpenSubtitles v2018

Bei allem Respekt, vor dem Urteil muss der Beklagte sich verteidigen können.
With all due respect, brother... the accused can't speak for himself.
OpenSubtitles v2018

Bei allem Respekt vor der Menschenrechtskonvention - wir brauchen mehr!
With all due respect for the Human Rights Convention, we need more!
Europarl v8

Und diesbezüglich hat Trump bei allem Respekt vor seinen vielen Kritikern keine Schuld.
And of this, with all due respect to his many detractors, Trump has no fault.
CCAligned v1

Bei allem Respekt vor Ihren Ansichten halte ich Ihre Meinung zur Haushaltsdisziplin für einseitg.
With all due respect to your views, I must point out the one-sidedness of your positions concerning fiscal discipline.
Europarl v8

Bei allem Respekt vor diesen brillanten Köpfen, ich glaube, dass sie sich gewaltig irren.
With all due respect to these brilliant minds, I believe that they are fundamentally wrong.
TED2020 v1

Bei allem Respekt vor lhrem Rang und der Tatsache, dass ich ihr Gefangener bin:
Normally I would defer to your rank and the fact that I'm your prisoner.
OpenSubtitles v2018

Bei allem Respekt vor dem Geschenk, es ist die Inspektorin, die schön ist.
No disrespect to Hsien Chang's gift. It is his foot inspector who is beautiful.
OpenSubtitles v2018

Bei allem Respekt vor meinem Vetter Dschingim... der Khan muss seine Überlegenheit geltend machen.
With respect to my cousin, Jingim... the Khan must now assert his dominion.
OpenSubtitles v2018

Okay, bei allem Respekt vor diesem Mann, aber mit ihm Geschäfte machen?
Okay, no disrespect to the man, but doing business with him?
OpenSubtitles v2018

Die drei selbstständigen Wohnungen werden bei allem Respekt vor den Orten und der Geschichte nüchtern eingerichtet.
The three apartments are furnished in a very simple style to respect the places and the history.
ParaCrawl v7.1

Ich bin nicht anderer Meinung als die Berichterstatter, was die Bedeutung des Fremdenverkehrs betrifft, aber bei allem Respekt vor der von ihnen geleisteten Arbeit kann ich ihre Auffassungen über die umfangreichen Aufgaben, die die Union in diesem Bereich haben soll, nicht teilen.
I do not disagree with the rapporteurs on the importance of tourism, but much as I respect all the work they have done, I cannot share their views of the extensive responsibilities they think the Union ought to have in this area.
Europarl v8

Frau Präsidentin, bei allem Respekt vor den positiven Aspekten müssen wir uns ja doch auf die verfehlten Ziele der Amsterdamer Konferenz konzentrieren.
Madam President, with all due respect for the positive aspects, we must nevertheless concentrate on the objectives the Amsterdam conference did not achieve.
Europarl v8

Herr Präsident, bei allem Respekt vor Frau Greens Meinung halte ich es weder für ein Problem des Parlamentes, über heikle Themen zu diskutieren, noch für widersprüchlich, eine erste Diskussion während dieser Sitzung zu führen, wie dies vom Kulturausschuß gefordert wurde, und anschließend einen Bericht zu verfassen.
Mr President, with all due respect for Mrs Green's opinion, I do not see discussion of sensitive issues in Parliament as a problem, nor do I think that there is any inconsistency in having a preliminary debate in this sitting, as requested by the Committee on Culture, Youth, Education and the Media, followed by the drafting of a report.
Europarl v8

Bei allem Respekt vor Verhandlungen innerhalb der IAO, vor den Kodizes innerhalb der OECD, Regeln der Entwicklungshilfe, Regeln über ungerechten Wettbewerb, Strukturfonds, Forschungssubventionen und Sozialklauseln, so werden diese Maßnahmen oft von Politikern aufgezählt, um handlungsfähig und engagiert zu wirken, doch ohne das gewünschte Ergebnis zu erreichen.
With all due respect for negotiations in the ILO, codes in the OECD, rules on aid, rules on unfair competition, structural funds, research subsidies and social clauses, in the end this long line is a list of all the kinds of efforts which many politicians cite in order to appear decisive and involved, but which still do not achieve the desired result.
Europarl v8

Bei allem Respekt vor den Wahrheiten, die darin stehen und die auch Herrn Dimitrakopoulos nicht unbekannt sein dürften, möchte ich jedoch versuchen, eine etwas spontanere Antwort zu formulieren.
With all due respect for everything this contains, which I am sure Mr Dimitrakopoulos is already perfectly familiar with, I would like to try to give him a rather more off-the-cuff reply.
Europarl v8

Bei allem Respekt vor Herrn Marín glaube ich nicht, daß er für diesen Bereich zuständig ist.
With all due respect, I do not believe that Mr Marín is responsible for this area.
Europarl v8

Wenn die Sache bis zur Kommission Ende April verzögert wird, dann - und ich sage dies bei allem Respekt vor Herrn Spencer - wäre das zu spät, um dem nächsten Rat für allgemeine Angelegenheiten Gelegenheit zur formalen Verabschiedung dieser geänderten Verordnung zu geben.
If it is deferred back to the Commission at the end of April - I say with due respect to Mr Spencer - that would be beyond the point where the next General Affairs Council would be able to formalize this modified regulation.
Europarl v8

Durch das Zusammenspiel von Zentralbank, Staat und Tarifpartnern - bei allem Respekt vor der Unabhängigkeit der einzelnen Beteiligten - ergibt sich ein entscheidender Einfluß auf Investitionen, Wachstum und Beschäftigung.
If the Central Bank, the State and the two sides of industry can work as a team - while fully respecting the independence of the individual parties - they will be able to exert a decisive influence on investment, growth and employment.
Europarl v8

Bei allem nötigen Respekt vor Ihnen und dem Präsidium, ich glaube nicht, dass es das Vorrecht des Präsidiums ist, nach Gutdünken Zeit zu verteilen.
With all due respect to both you and the Bureau, I do not think that it is the Bureau's privilege to allocate time as it so pleases.
Europarl v8

Auch bestimmte Kirchen, auch europäische Kirchen sollten meiner Meinung nach, bei allem Respekt vor ihrer Lehre, gegen ungeschützten Geschlechtsverkehr Stellung beziehen, auch wenn es um die Verwendung von Kondomen geht.
There are certain churches, European ones too, that, to my mind, with all due respect for their teachings, ought to warn against unprotected sex, and that includes advocating the use of condoms.
Europarl v8

Aus diesem Grunde ist meine Fraktion der Ansicht, dass wir uns bei der Befassung mit diesen Themen, anstatt auf durchgesickerte Informationen zurückzugreifen, die an einem Wochenende in der Presse bestimmter Länder erschienen sind und von denen meiner Einschätzung nach die meisten Mitglieder dieses Hauses keine Kenntnis haben, und bei allem Respekt vor dem Grundsatz der Meinungsfreiheit an unsere Verfahren und unsere Geschäftsordnung halten sowie die Verträge und die konkrete Institution der Kommission achten sollten.
Therefore, my group believes that, when dealing with these issues, rather than taking advantage of certain leaks which have appeared on one weekend in the press of certain countries, of which I believe the majority of this House have no knowledge, and while I have every respect for the principle of freedom of expression, we must abide by our procedures and adhere to our Rules of Procedure, as well as respecting the Treaties and the specific institution of the Commission.
Europarl v8

Bei allem gebotenen Respekt vor dem Fragesteller – ich finde, der erste und der zweite Teil der Frage sind auf höchst interessante Weise miteinander verknüpft, und zwar in dem Sinne, dass ich ihm versichern darf, dass der Rat sich ehrlich bemüht, die Regeln einzuhalten und genau dies streben wir auch im Falle Kroatiens an.
With the greatest of respect to the questioner, I find there is a curious connection between the first part and second part of his question, in the sense that I can assure him that there is an honest endeavour on the part of the Council to uphold the rules and that is exactly what we are seeking to do in the case of Croatia.
Europarl v8

Bestimmte altmodische, konservative Sichtweisen – bei allem Respekt vor den philosophischen Ansichten anderer – scheinen mir nicht allzu viele Antworten auf bestimmte menschliche Tragödien zu bieten, die mir begegnet sind.
Certain kinds of old-fashioned, conservative opinions – and I say this fully respecting the philosophical thoughts of others – do not seem to me to be overly generous in their responses to certain human tragedies with which I have come face to face.
Europarl v8