Übersetzung für "Bei allem respekt vor" in Englisch
Bei
allem
Respekt
vor
Mr.
Dempsey,
das
ist
ein
Wald-und-Wiesen-Raubmord.
No,
it's
just...
Due
respect
to
Mr.
Dempster,
this
is
a
garden-variety
robbery-homicide.
OpenSubtitles v2018
Bei
allem
Respekt
vor
deinem
Verlobten,
Henry
meldet
sich.
Lane,
with
all
due
respect
to
your
fiancé,
Henry
will
call.
OpenSubtitles v2018
Bei
allem
Respekt
vor
ihren
Ergebnissen,
ich
weiß,
was
wir
wissen.
Commander,
with
all
due
respect
to
your
findings,
I
know
what
we
know.
OpenSubtitles v2018
Bei
allem
Respekt,
vor
dem
Urteil
muss
der
Beklagte
sich
verteidigen
können.
With
all
due
respect,
brother...
the
accused
can't
speak
for
himself.
OpenSubtitles v2018
Bei
allem
Respekt
vor
der
Menschenrechtskonvention
-
wir
brauchen
mehr!
With
all
due
respect
for
the
Human
Rights
Convention,
we
need
more!
Europarl v8
Und
diesbezüglich
hat
Trump
bei
allem
Respekt
vor
seinen
vielen
Kritikern
keine
Schuld.
And
of
this,
with
all
due
respect
to
his
many
detractors,
Trump
has
no
fault.
CCAligned v1
Bei
allem
Respekt
vor
Ihren
Ansichten
halte
ich
Ihre
Meinung
zur
Haushaltsdisziplin
für
einseitg.
With
all
due
respect
to
your
views,
I
must
point
out
the
one-sidedness
of
your
positions
concerning
fiscal
discipline.
Europarl v8
Bei
allem
Respekt
vor
diesen
brillanten
Köpfen,
ich
glaube,
dass
sie
sich
gewaltig
irren.
With
all
due
respect
to
these
brilliant
minds,
I
believe
that
they
are
fundamentally
wrong.
TED2020 v1
Bei
allem
Respekt
vor
lhrem
Rang
und
der
Tatsache,
dass
ich
ihr
Gefangener
bin:
Normally
I
would
defer
to
your
rank
and
the
fact
that
I'm
your
prisoner.
OpenSubtitles v2018
Bei
allem
Respekt
vor
dem
Geschenk,
es
ist
die
Inspektorin,
die
schön
ist.
No
disrespect
to
Hsien
Chang's
gift.
It
is
his
foot
inspector
who
is
beautiful.
OpenSubtitles v2018
Bei
allem
Respekt
vor
meinem
Vetter
Dschingim...
der
Khan
muss
seine
Überlegenheit
geltend
machen.
With
respect
to
my
cousin,
Jingim...
the
Khan
must
now
assert
his
dominion.
OpenSubtitles v2018
Okay,
bei
allem
Respekt
vor
diesem
Mann,
aber
mit
ihm
Geschäfte
machen?
Okay,
no
disrespect
to
the
man,
but
doing
business
with
him?
OpenSubtitles v2018
Die
drei
selbstständigen
Wohnungen
werden
bei
allem
Respekt
vor
den
Orten
und
der
Geschichte
nüchtern
eingerichtet.
The
three
apartments
are
furnished
in
a
very
simple
style
to
respect
the
places
and
the
history.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
nicht
anderer
Meinung
als
die
Berichterstatter,
was
die
Bedeutung
des
Fremdenverkehrs
betrifft,
aber
bei
allem
Respekt
vor
der
von
ihnen
geleisteten
Arbeit
kann
ich
ihre
Auffassungen
über
die
umfangreichen
Aufgaben,
die
die
Union
in
diesem
Bereich
haben
soll,
nicht
teilen.
I
do
not
disagree
with
the
rapporteurs
on
the
importance
of
tourism,
but
much
as
I
respect
all
the
work
they
have
done,
I
cannot
share
their
views
of
the
extensive
responsibilities
they
think
the
Union
ought
to
have
in
this
area.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
bei
allem
Respekt
vor
den
positiven
Aspekten
müssen
wir
uns
ja
doch
auf
die
verfehlten
Ziele
der
Amsterdamer
Konferenz
konzentrieren.
Madam
President,
with
all
due
respect
for
the
positive
aspects,
we
must
nevertheless
concentrate
on
the
objectives
the
Amsterdam
conference
did
not
achieve.
Europarl v8
Herr
Präsident,
bei
allem
Respekt
vor
Frau
Greens
Meinung
halte
ich
es
weder
für
ein
Problem
des
Parlamentes,
über
heikle
Themen
zu
diskutieren,
noch
für
widersprüchlich,
eine
erste
Diskussion
während
dieser
Sitzung
zu
führen,
wie
dies
vom
Kulturausschuß
gefordert
wurde,
und
anschließend
einen
Bericht
zu
verfassen.
Mr
President,
with
all
due
respect
for
Mrs
Green's
opinion,
I
do
not
see
discussion
of
sensitive
issues
in
Parliament
as
a
problem,
nor
do
I
think
that
there
is
any
inconsistency
in
having
a
preliminary
debate
in
this
sitting,
as
requested
by
the
Committee
on
Culture,
Youth,
Education
and
the
Media,
followed
by
the
drafting
of
a
report.
Europarl v8
Bei
allem
Respekt
vor
Verhandlungen
innerhalb
der
IAO,
vor
den
Kodizes
innerhalb
der
OECD,
Regeln
der
Entwicklungshilfe,
Regeln
über
ungerechten
Wettbewerb,
Strukturfonds,
Forschungssubventionen
und
Sozialklauseln,
so
werden
diese
Maßnahmen
oft
von
Politikern
aufgezählt,
um
handlungsfähig
und
engagiert
zu
wirken,
doch
ohne
das
gewünschte
Ergebnis
zu
erreichen.
With
all
due
respect
for
negotiations
in
the
ILO,
codes
in
the
OECD,
rules
on
aid,
rules
on
unfair
competition,
structural
funds,
research
subsidies
and
social
clauses,
in
the
end
this
long
line
is
a
list
of
all
the
kinds
of
efforts
which
many
politicians
cite
in
order
to
appear
decisive
and
involved,
but
which
still
do
not
achieve
the
desired
result.
Europarl v8
Bei
allem
Respekt
vor
den
Wahrheiten,
die
darin
stehen
und
die
auch
Herrn
Dimitrakopoulos
nicht
unbekannt
sein
dürften,
möchte
ich
jedoch
versuchen,
eine
etwas
spontanere
Antwort
zu
formulieren.
With
all
due
respect
for
everything
this
contains,
which
I
am
sure
Mr
Dimitrakopoulos
is
already
perfectly
familiar
with,
I
would
like
to
try
to
give
him
a
rather
more
off-the-cuff
reply.
Europarl v8
Bei
allem
Respekt
vor
Herrn
Marín
glaube
ich
nicht,
daß
er
für
diesen
Bereich
zuständig
ist.
With
all
due
respect,
I
do
not
believe
that
Mr
Marín
is
responsible
for
this
area.
Europarl v8
Wenn
die
Sache
bis
zur
Kommission
Ende
April
verzögert
wird,
dann
-
und
ich
sage
dies
bei
allem
Respekt
vor
Herrn
Spencer
-
wäre
das
zu
spät,
um
dem
nächsten
Rat
für
allgemeine
Angelegenheiten
Gelegenheit
zur
formalen
Verabschiedung
dieser
geänderten
Verordnung
zu
geben.
If
it
is
deferred
back
to
the
Commission
at
the
end
of
April
-
I
say
with
due
respect
to
Mr
Spencer
-
that
would
be
beyond
the
point
where
the
next
General
Affairs
Council
would
be
able
to
formalize
this
modified
regulation.
Europarl v8
Durch
das
Zusammenspiel
von
Zentralbank,
Staat
und
Tarifpartnern
-
bei
allem
Respekt
vor
der
Unabhängigkeit
der
einzelnen
Beteiligten
-
ergibt
sich
ein
entscheidender
Einfluß
auf
Investitionen,
Wachstum
und
Beschäftigung.
If
the
Central
Bank,
the
State
and
the
two
sides
of
industry
can
work
as
a
team
-
while
fully
respecting
the
independence
of
the
individual
parties
-
they
will
be
able
to
exert
a
decisive
influence
on
investment,
growth
and
employment.
Europarl v8
Bei
allem
nötigen
Respekt
vor
Ihnen
und
dem
Präsidium,
ich
glaube
nicht,
dass
es
das
Vorrecht
des
Präsidiums
ist,
nach
Gutdünken
Zeit
zu
verteilen.
With
all
due
respect
to
both
you
and
the
Bureau,
I
do
not
think
that
it
is
the
Bureau's
privilege
to
allocate
time
as
it
so
pleases.
Europarl v8
Auch
bestimmte
Kirchen,
auch
europäische
Kirchen
sollten
meiner
Meinung
nach,
bei
allem
Respekt
vor
ihrer
Lehre,
gegen
ungeschützten
Geschlechtsverkehr
Stellung
beziehen,
auch
wenn
es
um
die
Verwendung
von
Kondomen
geht.
There
are
certain
churches,
European
ones
too,
that,
to
my
mind,
with
all
due
respect
for
their
teachings,
ought
to
warn
against
unprotected
sex,
and
that
includes
advocating
the
use
of
condoms.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
ist
meine
Fraktion
der
Ansicht,
dass
wir
uns
bei
der
Befassung
mit
diesen
Themen,
anstatt
auf
durchgesickerte
Informationen
zurückzugreifen,
die
an
einem
Wochenende
in
der
Presse
bestimmter
Länder
erschienen
sind
und
von
denen
meiner
Einschätzung
nach
die
meisten
Mitglieder
dieses
Hauses
keine
Kenntnis
haben,
und
bei
allem
Respekt
vor
dem
Grundsatz
der
Meinungsfreiheit
an
unsere
Verfahren
und
unsere
Geschäftsordnung
halten
sowie
die
Verträge
und
die
konkrete
Institution
der
Kommission
achten
sollten.
Therefore,
my
group
believes
that,
when
dealing
with
these
issues,
rather
than
taking
advantage
of
certain
leaks
which
have
appeared
on
one
weekend
in
the
press
of
certain
countries,
of
which
I
believe
the
majority
of
this
House
have
no
knowledge,
and
while
I
have
every
respect
for
the
principle
of
freedom
of
expression,
we
must
abide
by
our
procedures
and
adhere
to
our
Rules
of
Procedure,
as
well
as
respecting
the
Treaties
and
the
specific
institution
of
the
Commission.
Europarl v8
Bei
allem
gebotenen
Respekt
vor
dem
Fragesteller
–
ich
finde,
der
erste
und
der
zweite
Teil
der
Frage
sind
auf
höchst
interessante
Weise
miteinander
verknüpft,
und
zwar
in
dem
Sinne,
dass
ich
ihm
versichern
darf,
dass
der
Rat
sich
ehrlich
bemüht,
die
Regeln
einzuhalten
und
genau
dies
streben
wir
auch
im
Falle
Kroatiens
an.
With
the
greatest
of
respect
to
the
questioner,
I
find
there
is
a
curious
connection
between
the
first
part
and
second
part
of
his
question,
in
the
sense
that
I
can
assure
him
that
there
is
an
honest
endeavour
on
the
part
of
the
Council
to
uphold
the
rules
and
that
is
exactly
what
we
are
seeking
to
do
in
the
case
of
Croatia.
Europarl v8
Bestimmte
altmodische,
konservative
Sichtweisen
–
bei
allem
Respekt
vor
den
philosophischen
Ansichten
anderer
–
scheinen
mir
nicht
allzu
viele
Antworten
auf
bestimmte
menschliche
Tragödien
zu
bieten,
die
mir
begegnet
sind.
Certain
kinds
of
old-fashioned,
conservative
opinions
–
and
I
say
this
fully
respecting
the
philosophical
thoughts
of
others
–
do
not
seem
to
me
to
be
overly
generous
in
their
responses
to
certain
human
tragedies
with
which
I
have
come
face
to
face.
Europarl v8