Übersetzung für "Behebung des schadens" in Englisch

Wenn es um Klimarisiken geht, ist Prävention mehr wert als Anstrengungen zur Behebung des Schadens.
When it comes to climate risk, an ounce of prevention is worth a pound of cure.
News-Commentary v14

Damit finden wir für Sie die beste, umweltfreundlichste und kostengünstigste Methode zur Behebung des Schadens.
This will provide you with the best, most environmentally friendly and cost-effective method for repairing the damage.
CCAligned v1

Der Experte wählt dabei immer die beste, umweltfreundlichste und kostengünstigste Methode zur Behebung des Schadens.
The experts dealing with them always select the best, most environmentally friendly and cost-effective way of remedying the damage.
CCAligned v1

Wir danken für Ihr Verständnis während wir mit Hochdruck an der Behebung des Schadens arbeiten.
We regret any inconvenience and thank you for your understanding while we work at full speed to repair the damage.
CCAligned v1

Die Unterseite (ventral) Ansatz beinhaltet die Verwendung eines Knochentransplantats zur Behebung des Schadens.
The underside (ventral) approach involves the use of a bone graft to repair the damage.
ParaCrawl v7.1

So wird die Regelung zur Behebung des wirtschaftlichen Schadens beitragen, der durch COVID-19 in Dänemark entstanden ist bzw. entsteht.
In this respect, the scheme will contribute to address the economic damage caused by the COVID-19 virus in Denmark.
ELRC_3382 v1

So wird die Regelung zur Behebung des wirtschaftlichen Schadens beitragen, der durch den Coronavirus in Dänemark entstanden ist bzw. entsteht.
In this respect, the scheme will contribute to address the economic damage caused by the coronavirus in Denmark.
ELRC_3382 v1

So wird die Regelung zur Behebung des wirtschaftlichen Schadens beitragen, der durch den Coronavirus in Frankreich entstanden ist bzw. noch entstehen wird.
In this respect, the scheme will contribute to address the economic damage caused by the coronavirus in France.
ELRC_3382 v1

Bei einem systemweiten Ausfall eines Abwicklungs- oder Clearingsystems können die zuständigen Behörden die gemäß den Artikeln 368 und 369 berechneten Eigenkapitalanforderungen bis zur Behebung des Schadens aussetzen.
Where a system wide failure of a settlement or clearing system occurs, competent authorities may waive the own funds requirements calculated as set out in Article 368 and 369 until the situation is rectified.
TildeMODEL v2018

Im Falle grenzüberschreitender Schäden sollten die betroffenen Mitgliedstaaten bei der Vermeidung oder Behebung des Schadens aktiv zusammenarbeiten.
In case of transboundary damage, the Member States concerned should actively co-operate to prevent or remedy the damage
TildeMODEL v2018

Erzielen die Vertragsparteien bei den Konsultationen innerhalb von 30 Tagen nach Befassung des Kooperationsrats keine Einigung über Abhilfemaßnahmen, so steht es der Vertragspartei, die die Konsultationen beantragt hat, frei, die Einfuhr der betreffenden Waren so weit und so lange zu beschränken, wie dies zur Abwendung oder Behebung des Schadens erforderlich ist, oder sonstige geeignete Maßnahmen zu treffen.
If, as a result of the consultations, the Parties do not reach agreement within 30 days of referral to the Cooperation Council on actions to remedy the situation, the Party which requested consultations shall be free to restrict imports of the products concerned to the extent and for such time as is necessary to prevent or remedy the injury, or to adopt other appropriate measures.
DGT v2019

Bei einem systemweiten Ausfall eines Abwicklungssystems, eines Clearingsystems oder einer zentralen Gegenpartei können die zuständigen Behörden die gemäß den Artikeln 378 und 379 berechneten Eigenmittelanforderungen bis zur Behebung des Schadens aussetzen.
Where a system wide failure of a settlement system, a clearing system or a CCP occurs, competent authorities may waive the own funds requirements calculated as set out in Articles 378 and 379 until the situation is rectified.
DGT v2019

Bei einem systemweiten Ausfall eines Abrechnungs- oder Clearingsystems können die zuständigen Behörden die gemäß den Nummern 1 und 2 berechneten Eigenkapitalanforderungen bis zur Behebung des Schadens aussetzen.
In cases of a system wide failure of a settlement or clearing system, competent authorities may waive the capital requirements calculated as set out in points 1 and 2 until the situation is rectified.
DGT v2019

Nach Rücksprache mit den ungari­schen Behörden kam die Kommission zu dem Schluss, dass diese vor der Abholzung weder eine angemessene Umweltverträglichkeitsprüfung durchge­führt noch ausreichende Ausgleichsmaßnahmen zur Behebung des entstande­nen Schadens ergriffen haben.
After communication with the Hungarian authorities, the Commission concluded that the Hungarian authorities had neither carried out an appropriate impact assessment before the logging operation, nor taken sufficient compensatory measures to offset the incurred damage.
TildeMODEL v2018

Wenn allerdings ein bestimmter Fall von Luftverschmutzung dazu führt, dass Gewässer, Böden, geschützte Arten oder natürliche Lebensräume geschädigt werden, kann vom Verursacher aufgrund der Umwelthaftungsrichtlinie eine Behebung des Schadens verlangt werden.
However, if a specific instance of air pollution causes damage to water, land, protected species or natural habitats, the Environmental Liability Directive can be invoked to demand that the polluter remedies the damage.
TildeMODEL v2018

Betreiber, die bestimmte gefährliche oder potenziell gefährliche Tätigkeiten durchführen und damit Umweltschäden verursachen, würden für die Behebung des entstandenen Schadens haften oder für die entsprechenden Sanierungsmaßnahmen zahlen.
Operators of certain risky or potentially risky activities who cause environmental damage would be held responsible for restoring the damage caused, or made to pay for the restoration.
TildeMODEL v2018

In Anbetracht des Ausmaßes der verursachten Schädigung sollten die Zollsätze zur Behebung des Schadens ausreichen, aber die vorläufig ermittelten Dumpingspannen nicht übersteigen.
Having regard to the injury caused, the rates of such duties should be adequate to remove the injury caused but not be exceed the dumping margins provisionally established.
EUbookshop v2

In Anbetracht des Ausmaßes der verursachten Schädigung sollten die Zollsäue zur Behebung des Schadens ausreichen, aber die vorläufig ermittelten Dumpingspannen nicht übersteigen.
Having regard to the injury caused, the rates of such duties should be adequate to remove the injury caused but not be exceed the dumping margins provisionally established.
EUbookshop v2

Es sei in diesem Zusammenhang nochmals darauf hingewiesen, daß es wichtig ist, bei gesperrter Leitung 22 den Druck (Unterdruck oder Überdruck) innerhalb der gasdicht abgeschlossenen Kammer 13 in jeder Absperrklappe 1, 2 in einer Größe aufrechterhalten wird, die deutlich unterschiedlich ist zu den in den beiden Räumen der Gasleitung herrschenden Drücken, damit sofort bei auftretenden Undichtigkeiten im Absperrkörper 14 oder in der Abdeckung 15 dies durch eine entsprechende Druckänderung an der Drucküberwachungseinrichtung 16 angezeigt werden kann, um sofort Maßnahmen zur Behebung des Schadens treffen zu können.
It should also be mentioned in this context that it is important, when the line 22 is blocked, to maintain the pressure (underpressure or overpressure) inside the gas-tight chamber 13 in each shutoff valve 1, 2 at a level which is significantly different from the pressure in the two chambers of the gas line, so that as soon as leaks occur in the shutoff body 14 or the cover 15, these leaks can be indicated by a corresponding change in pressure at the pressure monitoring device 15, so that measures to repair the damage can be taken immediately.
EuroPat v2

Außerdem wird der Grad der Veränderung oder des Schadens, insbesondere auch eine Ausbreitung eines bereits vorhandenen Risses, frühzeitig erkannt, so daß zeitlich vor einem vollständigen Ausfall des betroffenen Bauteils eine Behebung des Schadens, z.B. in Zeiten geringen Energiebedarfs, möglich ist.
In addition, the degree of the change or of the damage, in particular including an expansion of a crack already present, is detected early, so that it is possible to remove the damage, for example during times of low energy requirement, in the time before complete failure of the relevant component.
EuroPat v2

Werden von der Vergleichseinrichtung 20b jedoch ungleiche ASCII-Zeichen (beispeilsweise auch ungleiche Signalzahlen) in den beiden Zwischenspeichern 20a und 20c analysiert, so erfolgt die Auslösung einer Warnung für den Benutzer und/oder die automatische Geräteabschaltung bis zur Behebung des Schadens oder einer anderen Ursache der Diskrepanz, die z.B. in einer nicht korrespondierenden Betätigung der beiden Tastaturen 12a und 12b liegen kann.
However, if the comparing device 20b detects unequal ASCII-signals or unequal amounts of the signals stored in the two intermediate memories 20a and 20b, then a warning for the user is triggered and/or an automatic inactivation of the whole assembly takes place until the cause of the malfunction is removed or the discrepancy such as for example the non-corresponding of the actuation of the two keyboards 12a and 12b is corrected.
EuroPat v2

In diesem Zusammenhang möchte ich daran erinnern, daß in den neuen Regeln für die Fonds erstmals die Anwendung des Verur­sacherprinzips verankert ist, wonach jeder Umweltsünder für die Behebung des angerichteten Schadens aufkommen muß.
I think it is worth pointing out that the new rules for these funds establish, for the first time, the application of the 'polluter pays' principle, under which anyone responsible for damaging the environment must bear the cost of repairing the damage.
EUbookshop v2

Wir arbeiten mit Hochdruck an der Behebung des Schadens und versuchen die Auswirkungen des Geräteausfalls so gering wie möglich zu halten.
We are making every effort to correct the fault and will try to keep the effects to a minimum.
CCAligned v1

Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis, während wir mit Hochdruck an der Behebung des Schadens arbeiten und halten Sie auf dem Laufenden.
We hope for your understanding and are working at top speed to put the fault right as soon as possible. We will keep you informed about the situation.
CCAligned v1

Die einzige wirksame Waffe gegen geheime Verschwörungen ist eine Ermittlung, der sich die öffentliche Entlarvung der Dunkelmänner sowie Maßnahmen zur Behebung des angerichteten Schadens anschließen.
The one effective measure against secret conspiracy is investigation, public exposure and remedy, and this has never been fully used.
ParaCrawl v7.1

Im Falle einer Beschädigung, die höher als die Kaution ist, ist der Gast verpflichtet, den vollen Betrag zur Behebung des Schadens an den Eigentümer zu zahlen.
If the damage exceeds the deposit, the guest is liable for payment of full damages to the owner.
ParaCrawl v7.1