Übersetzung für "Begrenzung auf" in Englisch

Enthalten ist auch die Begrenzung von Selbstabfertigern auf Flughäfen aus Platz- und Kapazitätsgründen.
The proposal to restrict self-handling for reasons of space and capacity is also included.
Europarl v8

Die derzeit vorliegenden Informationen rechtfertigen die Begrenzung der Schutzmaßnahmen auf eine bestimmte Region.
The information available at present gives the possibility to reduce the protection measures to a specific region.
DGT v2019

Die derzeit vorliegenden Informationen rechtfertigen eine Begrenzung der Schutzmaßnahmen auf bestimmte Regionen.
The information available at present gives the possibility to reduce the protection measures to specific regions.
DGT v2019

Die erste dieser Regeln ist die Begrenzung auf zwölf Minuten pro Stunde.
The first of these rules is the twelve-minute limit.
Europarl v8

Die Begrenzung auf ein Raster half mir, das Problem zu lösen.
Restricting you to a grid helped solve my problem.
TED2020 v1

Denkbar wäre eine Begrenzung der Interessengruppen auf eine pro ESA.
Consideration should be given to limiting stakeholder groups to one per ESA.
TildeMODEL v2018

Der Hauptgrund dafür sei die Begrenzung möglicher Auswirkungen auf die WWU.
Its main rationale was to tackle the possibility of spillovers in EMU.
TildeMODEL v2018

Die Begrenzung des Transaktionsumfanges auf 2 Mio. GBP wird diese Funktion stärken.
The restriction of the transaction size to GBP 2 million will reinforce this escalator function.
DGT v2019

Die zeitliche Begrenzung auf zwei Wochen dient als grundlegende Garantie gegen Missbrauch.
The time limit of two weeks serves as a basic guarantee against abuse.
TildeMODEL v2018

Sie ist eine Feldforscherin für Tier Begrenzung, spezialisiert auf einheimische Tiere.
She's a field researcher for animal control, specializing in domesticates.
OpenSubtitles v2018

Die Begrenzung auf Zone 7 wird sie besonders treffen.
Will it be necessary to release national aids for this purpose?
EUbookshop v2

Seine südliche Begrenzung sind auf rund 350 Kilometer die Ostsüdost-Westnordwest-streichenden Pyrenäen.
To the south, it is delimitated for 350 km by the west-northwest–east-southeast trending Pyrenees.
WikiMatrix v1

Wird ein Resonanzkreis eingesetzt, so tritt keine Begrenzung des Photostroms auf.
If a resonant circuit is used, the photo current is not limited.
EuroPat v2

Diese Aufteilung soll die Begrenzung auf 2 (n-m) Adressen symbolisieren.
This division is intended to symbolize the limitation to 2(n-m) addresses.
EuroPat v2

Durch die Begrenzung der Adressen auf einen Maximalwert erfolgt eine weitere Reduzierung.
Further memory space reduction is effected by limiting the addresses to a maximum value.
EuroPat v2

Eine Begrenzung auf etwa 50 X der Kationenaustauscherkapazität ist sinnvoll.
A reasonable limit for the amount is about 50% of the cation exchanger capacity.
EuroPat v2

Sie ist ähnlich wie die Begrenzung auf den Minimalwert realisierbar.
It can be designed similarly to that of the limitation to the minimum value.
EuroPat v2

Das Hauptproblem ist die Begrenzung der Transportzeiten auf acht Stunden.
And now we come to the main problem, which is that we want transit time to be limited to eight hours.
EUbookshop v2

Die Begrenzung der Depositenbanken auf das kurzfristige Ein­lagengeschäft wurde aufgehoben.
The restriction on deposit banks to short-term deposit business was removed.
EUbookshop v2

Eine grundlegendere, physikalische Begrenzung beruht allerdings auf der Lichtbeugung.
However, a more fundamental physical limit is due to light diffraction.
WikiMatrix v1

Eine Begrenzung der Anzahl auf 50 findet bei uns im Ausschuß keine Zustimmung.
In committee we are not in favour of reducing the number to 50.
Europarl v8