Übersetzung für "Befristet beschäftigt" in Englisch

Anfang der Krise waren in Kroatien nur 12.3Â % der Arbeitnehmer_innen befristet beschäftigt.
At the beginning of the crisis in Croatia, only 12.3% were temporarily employed.
ParaCrawl v7.1

Ein großer Teil der Erwerbstätigen (mehr als 20 %) ist befristet beschäftigt.
Moreover, a significant share of people (more than 20 %) is employed under fixed-term contracts.
DGT v2019

Darüber hinaus ist etwa ein Drittel aller Erwerbstätigen – ein sehr hoher Anteil – befristet beschäftigt.
Moreover, a particularly high share of people (about a third of all workers) is still employed under fixed-term contracts.
TildeMODEL v2018

Ein unverhältnismäßig hoher Anteil der Männer und Frauen unter 30 Jahren ist befristet beschäftigt.
A disproportionate number of young men and women under 30 work in jobs with fixedterm contracts of employment.
EUbookshop v2

Der Anteil der ausländischen Arbeitskräfte — viele von ihnen sind befristet beschäftigt — ist in den letzten Jahren als Reaktion auf Arbeitsmarkterfordernisse erheblich angestiegen.
The share of foreign workers, who are often employed on a temporary basis, has increased significantly over the years in response to labour market needs.
DGT v2019

Der Anteil der ausländischen Arbeitskräfte – viele von ihnen sind befristet beschäftigt – ist in den letzten Jahren als Reaktion auf Arbeitsmarkterfordernisse erheblich angestiegen.
The share of foreign workers, who are often employed on a temporary basis, has increased significantly over the years in response to labour market needs.
TildeMODEL v2018

Ausländische Arbeitskräfte, die überwiegend befristet beschäftigt sind, machten 10,2 % der Beschäftigten im Jahr 2002 aus.
Foreign workers, employed mainly on a temporary basis, represented 10.2% of the employed labour force in 2002.
TildeMODEL v2018

Zudem sind etwa 20% der Geringqualifizierten befristet beschäftigt - eine Quote, die weitaus höher ist als bei Arbeitnehmern mit mittlerer und hoher Qualifikation (etwa 12%).
Moreover, around 20% of low-educated workers are in temporary employment – a much higher rate than for those with medium or higher educational levels (around 12%).
TildeMODEL v2018

Zudem sind etwa 20% der Geringqualifizierten befristet beschäftigt – eine Quote, die weitaus höher ist als bei Arbeitnehmern mit mittlerer und hoher Qualifikation (etwa 12­13%).
Moreover, around 20% of low-educated workers are in temporary employment, a much higher rate than for those with medium or higher educational levels (around 12-13%).
TildeMODEL v2018

Zudem sind etwa 20% der Geringqualifizierten befristet beschäftigt – eine Quote, die weit­aus höher ist als bei Arbeitnehmern mit mittlerer und hoher Qualifikation (etwa 12-13%).
Moreover, around 20% of low-educated workers are in temporary employment, a much higher rate than for those with medium or higher educational levels (around 12-13%).
TildeMODEL v2018

Von den Arbeitnehmern, die 1999 einen befristeten Arbeitsvertrag hatten, waren ein Jahr später 22% arbeitslos, 35% hatten einen unbefristeten Arbeitsvertrag und 39% waren weiterhin befristet beschäftigt.
In particular, 22% of those employed in fixed term contracts in 1999 became unemployed one year later, 35% had a permanent contract and 39% were still in fixed-term contract.
TildeMODEL v2018

Abbildung 5 zeigt, dass Absolventen mit einem Arbeitsplatz, der nicht ihrer fachlichen Ausrichtung entspricht, öfter befristet beschäftigt sind als solche mit einem „passenden" Beruf.
Figure 5 shows that school leavers who have a job that does not fit their field of education are employed more often on a temporary basis than school leavers with a fitting job.
EUbookshop v2

Obwohl - wie zu erwarten - mehr Menschen unter 30 einen Ausbildungs- oder Probezeitvertrag haben als ältere Beschäftigte, so ist doch auch eine erhebliche Anzahl junger Menschen unfreiwillig befristet beschäftigt.
Although, as might be expected, more young people under 30 than those older are employed on temporary training or probationary contracts, a significant number are employed on fixedterm contracts involuntarily.
EUbookshop v2

Der Anteil der Männer und Frauen, die unfreiwillig befristet beschäftigt waren, erhöhte sich zwischen 2000 und 2005 in fast allen Wirtschaftszweigen.
Between 2000 and 2005, the proportion of men and women working in fixedterm jobs involuntarily increased in nearly all activities.
EUbookshop v2

Ein großer Teil der Männer und Frauen, die unfreiwillig befristet beschäftigt sind, haben Arbeitsverträge mit einer sehr kurzen Laufzeit.
A large number of men and women working in fixedterm jobs involuntarily have very short contracts of employment.
EUbookshop v2

So wie die Teilzeitbeschäftigung ist auch die befristete Beschäftigung besonders bei Jugendlichen unter 25 Jahren verbreitet, von denen 1995 in der Europäischen Union rund ein Drittel befristet beschäftigt waren, während der Anteil bei den Männern im Alter von 25 bis 49 Jahren ledig­lich 8% und bei den Frauen nur 10% betrug.
As in the case of those employed part­time, temporary jobs are par­ticularly important among young people under 25, around a third or so working in such jobs in the Union as a whole in 1995, while for men aged 25 to 49, the figure was only
EUbookshop v2

Nur wenig kleiner ist mit 19 % der Anteil von in Privathaushalten (hauptsächlich in häuslichen Diensten) angestellten Frauen, die unfreiwillig befristet beschäftigt sind.
The proportion of women in employment in private households (domestic service in particular) who were employed on fixedterm contract involuntarily was only slightly smaller at 19%.
EUbookshop v2

Diese Sonderregelungen gelten im Übrigen auch für nicht-wissenschaftliches Projektpersonal, das unter denselben Voraussetzungen ebenfalls befristet beschäftigt werden darf.
These special regulations also apply to non-scientific members of project staff, who can also be employed on fixed-term contracts under the same conditions.
ParaCrawl v7.1

Während die erste Gruppe nur einen geringen Anteil der Arbeitsuchenden ausmacht, sind mehr als ein Drittel befristet beschäftigt.
Temporary workers, however, account for more than a third of all registrations.
ParaCrawl v7.1

Beispiel: Befinden sich die Mutter und der Vater eines minderjährigen Kinds beide innerhalb der Höchstbefristungsdauer in einem befristeten Arbeitsverhältnis, und leben beide im selben Haushalt mit dem zu betreuenden Kind, können beide auch bis zu einer Höchstdauer von 14 (12+2) beziehungsweise 17 (15+2) Jahren befristet beschäftigt werden.
Example: If the mother and father of a minor child are both employed on fixed-term contracts, both within the maximum fixed-term contract period, and both living in the same household as the child requiring care, both can be employed on limited-term contracts for a maximum of 14 (12+2) or 17 (15+2) years.
ParaCrawl v7.1

In Europa sind viele Arbeitnehmer auf der Grundlage befristeter oder Teilzeitverträge beschäftigt.
Many European employees work under temporary contracts or in parttime work.
EUbookshop v2

Sind Sie derzeit in einem unbefristeten oder befristeten Arbeitsverhältnis beschäftigt?
If you are presently employed, is your job permanent or temporary?
EUbookshop v2

Arbeitnehmer werden mit einer Ausnahme mit befristeten Verträgen beschäftigt.
Workers are, with one excep­tion, employed on temporary contracts.
EUbookshop v2

Damit haben wir uns bereits im Zusammenhang mit früheren Vorschlägen zur Teilzeitarbeit und befristeten Arbeitsverhältnissen beschäftigt.
We have already dealt with that in relation to the earlier proposals on part-time work and on fixed-term contract working.
Europarl v8

Jungforscher werden häufig im Rahmen befristeter Kurzzeitverträge beschäftigt, um an der Durchführung bestimmter Forschungsprojekte mitzuwirken.
Young researchers are often employed on temporary short-term contracts to help carry out specific research projects.
TildeMODEL v2018