Übersetzung für "Was dich beschäftigt" in Englisch

Ich weiß, was dich beschäftigt.
I know what's eating you, kid.
OpenSubtitles v2018

Warum sagst du uns nicht, was dich tatsächlich beschäftigt?
Tell us what's been on your mind. What's been eating your time and energy?
OpenSubtitles v2018

Ich merke, dass dich was beschäftigt.
I know you got something stewing'.
OpenSubtitles v2018

Wirst du mir sagen, was dich beschäftigt?
Are you gonna talk to me about whatever's on your mind?
OpenSubtitles v2018

Bist du sicher, dass es das ist, was dich beschäftigt?
Are you sure that's what's bothering you?
OpenSubtitles v2018

Was beschäftigt dich, mein Sohn?
What is troubling you, my son?
OpenSubtitles v2018

Hans, ich will über das schreiben, was dich beschäftigt.
Hans, I'm trying to write something about the kinds of things you're talking about. Yeah.
OpenSubtitles v2018

Was beschäftigt dich wirklich, Prue?
What's really bugging you, Prue?
OpenSubtitles v2018

Kannst du mir sagen, was dich beschäftigt?
Can you tell me what is troubling you?
OpenSubtitles v2018

Du hast mich noch nicht gefragt, was dich am meisten beschäftigt.
You have not asked me the question that is uppermost in your mind, Winston.
OpenSubtitles v2018

Das ist es also, was dich beschäftigt?
Is that really what's bothering you?
OpenSubtitles v2018

Morgen setzen wir uns hin und reden über alles, was dich beschäftigt.
Lonnie, tomorrow we sit down, we talk about all the things on your mind.
OpenSubtitles v2018

Was beschäftigt dich, Eddie Bear?
What's on your mind,eddie bear?
OpenSubtitles v2018

Und wenn dich was beschäftigt, will ich davon wissen.
And when something's bothering you, I want to know about it.
OpenSubtitles v2018

Ist da etwas, was dich beschäftigt?
Is there something making you feel bad?
QED v2.0a

Such dir etwas Unangenehmes aus, was dich seit langem beschäftigt.
Chose something unpleasant that bothers you since quite some time.
ParaCrawl v7.1

Es gibt nichts mehr, was dich ständig beschäftigt hält.
There is nothing more to interpret from your dreams.
ParaCrawl v7.1

Was beschäftigt dich, Sally?
What's bothering you, Sally?
OpenSubtitles v2018

Sunshine, was beschäftigt dich?
Sunshine, what's on your mind?
OpenSubtitles v2018

Abed, ich weiß, was dich so beschäftigt, aber warum bist du hier?
Abed, I know what makes you off-putting, but why are you here?
OpenSubtitles v2018

Ach, Tommy, wenn dich was beschäftigt, dann spuck es doch aus.
Aw, gee, Tommy, you got something on your mind. Why don't you spit it out?
OpenSubtitles v2018

David, sei mir nicht böse, aber da ist doch etwas, was dich beschäftigt?
Don't be angry with me, David. There's something on your mind, isn't there.
OpenSubtitles v2018

Was beschäftigt dich, George?
What do you suppose is eatin' George?
OpenSubtitles v2018

Was beschäftigt dich denn so?
What's got you so preoccupied?
OpenSubtitles v2018

Was auch immer dich beschäftigt, glaub mir, es wird sich eine Lösung finden.
If you keep that up. Whatever's bothering you, Believe me, it's gonna work out.
OpenSubtitles v2018