Translation of "Was dich beschäftigt" in English
Ich
weiß,
was
dich
beschäftigt.
I
know
what's
eating
you,
kid.
OpenSubtitles v2018
Warum
sagst
du
uns
nicht,
was
dich
tatsächlich
beschäftigt?
Tell
us
what's
been
on
your
mind.
What's
been
eating
your
time
and
energy?
OpenSubtitles v2018
Ich
merke,
dass
dich
was
beschäftigt.
I
know
you
got
something
stewing'.
OpenSubtitles v2018
Wirst
du
mir
sagen,
was
dich
beschäftigt?
Are
you
gonna
talk
to
me
about
whatever's
on
your
mind?
OpenSubtitles v2018
Bist
du
sicher,
dass
es
das
ist,
was
dich
beschäftigt?
Are
you
sure
that's
what's
bothering
you?
OpenSubtitles v2018
Was
beschäftigt
dich,
mein
Sohn?
What
is
troubling
you,
my
son?
OpenSubtitles v2018
Hans,
ich
will
über
das
schreiben,
was
dich
beschäftigt.
Hans,
I'm
trying
to
write
something
about
the
kinds
of
things
you're
talking
about.
Yeah.
OpenSubtitles v2018
Was
beschäftigt
dich
wirklich,
Prue?
What's
really
bugging
you,
Prue?
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
mir
sagen,
was
dich
beschäftigt?
Can
you
tell
me
what
is
troubling
you?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mich
noch
nicht
gefragt,
was
dich
am
meisten
beschäftigt.
You
have
not
asked
me
the
question
that
is
uppermost
in
your
mind,
Winston.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
es
also,
was
dich
beschäftigt?
Is
that
really
what's
bothering
you?
OpenSubtitles v2018
Morgen
setzen
wir
uns
hin
und
reden
über
alles,
was
dich
beschäftigt.
Lonnie,
tomorrow
we
sit
down,
we
talk
about
all
the
things
on
your
mind.
OpenSubtitles v2018
Was
beschäftigt
dich,
Eddie
Bear?
What's
on
your
mind,eddie
bear?
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
dich
was
beschäftigt,
will
ich
davon
wissen.
And
when
something's
bothering
you,
I
want
to
know
about
it.
OpenSubtitles v2018
Ist
da
etwas,
was
dich
beschäftigt?
Is
there
something
making
you
feel
bad?
QED v2.0a
Such
dir
etwas
Unangenehmes
aus,
was
dich
seit
langem
beschäftigt.
Chose
something
unpleasant
that
bothers
you
since
quite
some
time.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
nichts
mehr,
was
dich
ständig
beschäftigt
hält.
There
is
nothing
more
to
interpret
from
your
dreams.
ParaCrawl v7.1
Was
beschäftigt
dich,
Sally?
What's
bothering
you,
Sally?
OpenSubtitles v2018
Sunshine,
was
beschäftigt
dich?
Sunshine,
what's
on
your
mind?
OpenSubtitles v2018
Abed,
ich
weiß,
was
dich
so
beschäftigt,
aber
warum
bist
du
hier?
Abed,
I
know
what
makes
you
off-putting,
but
why
are
you
here?
OpenSubtitles v2018
Ach,
Tommy,
wenn
dich
was
beschäftigt,
dann
spuck
es
doch
aus.
Aw,
gee,
Tommy,
you
got
something
on
your
mind.
Why
don't
you
spit
it
out?
OpenSubtitles v2018
David,
sei
mir
nicht
böse,
aber
da
ist
doch
etwas,
was
dich
beschäftigt?
Don't
be
angry
with
me,
David.
There's
something
on
your
mind,
isn't
there.
OpenSubtitles v2018
Was
beschäftigt
dich,
George?
What
do
you
suppose
is
eatin'
George?
OpenSubtitles v2018
Was
beschäftigt
dich
denn
so?
What's
got
you
so
preoccupied?
OpenSubtitles v2018
Was
auch
immer
dich
beschäftigt,
glaub
mir,
es
wird
sich
eine
Lösung
finden.
If
you
keep
that
up.
Whatever's
bothering
you,
Believe
me,
it's
gonna
work
out.
OpenSubtitles v2018