Übersetzung für "Befreit werden von" in Englisch

Ihre Seele wird für immer befreit werden... von dem schrecklichen Appetit.
Her soul will be forever freed of that awful appetite.
OpenSubtitles v2018

Die tibetischen Genossen müssten befreit werden von den ausländischen Imperialisten.
Our Tibetan comrades must be liberated from foreign imperialists. Tibet's million serfs must be freed.
OpenSubtitles v2018

Sie werden gelockert werden, befreit von Alltagsstress und sorglos.
You will be relaxed, relieved of everyday stress and be worry free.
ParaCrawl v7.1

Befreit werden von mehr verkalkten inneren Einstellungen und Glaubensmustern.
Getting rid of more calcified inner attitudes and beliefs.
ParaCrawl v7.1

Aber diese Untergründe, die müssen befreit werden von ihrer Fesselung.
However, these foundations need to be freed from being restrained.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keine größere Freiheit als befreit zu werden von aller Sündenlast.
There is no greater freedom than to have been freed from the burden of all sin.
ParaCrawl v7.1

Die Erde soll befreit werden von denen, die sie und ihre Kinder besudeln.
The earth shall be cleansed of those who poison earth and its youth.
OpenSubtitles v2018

Dass die Edelstahl-Oberflächen zuverlässig von allen Ablagerungen befreit werden, versteht sich von selbst.
The fact that deposits are reliably removed from the stainless steel surfaces goes without saying.
ParaCrawl v7.1

Sie sagten damals: "Deutschland muss befreit werden erstens von seinem Kaiser!"
They then said, "Germany must first of all be freed from its Kaiser."
ParaCrawl v7.1

Die ihn in Zaum halten: Sie werden befreit von den Fesseln Maras.
Those who restrain it: from Mara's bonds they'll be freed.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen von der israelischen Besatzung und Kolonisierung befreit werden, von denen die Firma profitiert.
They need to be free of the Israeli occupation and colonization from which the firm is profiting.
ParaCrawl v7.1

Der Mensch hat es immer nötig, befreit zu werden von seinen Ängsten und Sünden.
Man is always in need of liberation from his fears and his sins.
ParaCrawl v7.1

Die armen Länder und die neuen Mitgliedstaaten sollten von Beitragszahlungen befreit werden, sodass man von wirklicher Solidarität sprechen kann und nicht nur von einer Umverteilung von den Armen in den reichen Ländern zu den Reichen in den ärmeren Ländern.
The poor countries and the new Member States should be exempted from paying quotas so that there is real solidarity and not only a redistribution from poor people in rich countries to rich people in poorer countries.
Europarl v8

Daher sollten die Einfuhren von Drittlandkälbern zu Mastzwecken von den vorgesehenen Abgaben befreit werden, wenn sie von Insel­unternehmen/ -betrieben zu Mastzwecken verwendet werden.
Consequently, the import of calves for fattening should be exempted from the planned contributions, when carried out by island undertakings/farms.
TildeMODEL v2018

Daher sollten die Einfuhren von Drittlandskälbern zu Mastzwecken von den vorgesehenen Abgaben befreit werden, wenn sie von Insel­unternehmen/ -betrieben zu Mastzwecken verwendet werden.
Consequently, the import of calves for fattening should be exempted from the planned contributions, when carried out by island undertakings/farms.
TildeMODEL v2018

In dem Bemühen, die Maßnahme einer größeren Zahl von kleineren und mittleren Unternehmen (KMU) zugänglich zu machen und somit den Zielen der Mitteilung der Kommission „Vorfahrt für KMU in Europa — der ‚Small Business Act‘ für Europa“ zu entsprechen, sollte Italien ermächtigt werden, den Schwellenwert für den Jahresumsatz, unterhalb dessen bestimmte Steuerpflichtige von der Mehrwertsteuer befreit werden können, von 30000 EUR auf 65000 EUR anzuheben.
For the sake of making the measure available to a greater number of small and medium sized enterprises (SMEs), and thereby corresponding to the objectives of Commission Communication entitled ‘ “Think Small First” — A “Small Business Act” for Europe’, Italy should be authorised to increase the annual turnover threshold under which certain taxable persons can be VAT exempt from EUR 30000 to EUR 65000.
DGT v2019

Die EZB hält es für erforderlich, die Kriterien für eine Befreiung von der Mindestreservepflicht enger zu fassen und zusätzlich ein neues Kriterium aufzunehmen, wonach Institute von der Mindestreservepflicht befreit werden können, die von Maßnahmen der Gemeinschaft oder eines Mitgliedstaats betroffen sind, durch die ihr Vermögen eingefroren oder die Verfügung über ihr Vermögen eingeschränkt wird oder deren Zugang zu den Offenmarktgeschäften oder zu den ständigen Fazilitäten des Eurosystems aufgrund einer Entscheidung des EZB-Rates vorübergehend oder dauerhaft ausgeschlossen wird.
The ECB considers it necessary to tighten the criteria for granting exemptions from reserve requirements and, in addition, to add a new criterion regarding the possibility to grant an exemption to institutions subject to measures imposed by the Community or a Member State which result in the freezing of funds or the restriction of the use of an institution’s funds or are otherwise subject to a decision of the ECB’s Governing Council suspending or excluding their access to open market operations or to the Eurosystem’s standing facilities.
DGT v2019

Angesichts der Verpflichtung, ein hohes Maß an Sicherheit für die angemessene Ausschöpfung des Kontingents herzustellen und dafür zu sorgen, dass diese Sicherheit während des gesamten Verarbeitungsvorgangs gewährleistet ist, sollten Einführer befreit werden, deren Braugerstelieferungen von Konformitätsbescheinigungen begleitet sind, wie sie mit der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika nach dem in den Artikeln 63, 64 und 65 der Verordnung (EWG) Nr. 2454/93 der Kommission vom 2. Juli 1993 mit Durchführungsvorschriften zu der Verordnung (EWG) Nr. 2913/92 des Rates zur Festlegung des Zollkodex der Gemeinschaften geregelten Verfahren der Verwaltungszusammenarbeit [8] vereinbart wurden.
Taking account of the obligation to apply a high level of guarantee to ensure sound management of the quota and that this guarantee would have to be in place during all the processing period, it is appropriate to exempt importers whose consignments of malting barley are accompanied by a certificate of conformity agreed with the government of the United States of America according to the administrative cooperation procedure provided for in Articles 63, 64 and 65 of Commission Regulation (EEC) No 2454/93 of 2 July 1993 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 2913/92 establishing the Community Customs Code [8].
DGT v2019

In diesem Zusammenhang kann bei einer restriktiven Auslegung von Artikel 8 der Eindruck entstehen, diese nichtgewerblichen Warenbeförderungen könnten im Bestimmungsmitgliedstaat nur dann von der Verbrauchsteuer befreit werden, wenn sie von den Privatpersonen, für die die Waren bestimmt sind, persönlich durchgeführt werden.
A restrictive interpretation of Article 8 in this context suggests that such non-commercial movements may not be exempted from excise duty in the Member State of destination unless the products are physically carried by the private individuals for whom they are intended.
TildeMODEL v2018

In Malta können Kleinstunternehmen von der Verpflichtung befreit werden, ihre Jahresbilanz von unabhängigen Rechnungsprüfern prüfen zu lassen.
Malta allows micro enterprises to be exempt from the obligation to have their annual financial statements audited by independent auditors.
TildeMODEL v2018

Eine solche Dienstleistung dürfte nur dann von der MwSt befreit werden, wenn sie von einer Einrichtung des öffentlichen Rechts erbracht würde.
The UK has so far failed to notify the Commission of the measures it has taken to comply with the judgement.
TildeMODEL v2018

Außerdem können gemäß griechischem Steuerrecht Dividenden von Unternehmen, die Schiffe unter griechischer Flagge betreiben, von der Einkommensteuer befreit werden, Dividenden von Unternehmen mit Schiffen unter ausländischer Flagge dagegen nicht.
Additionally, Greek legislation allows an income tax exemption for dividends from entities using Greek-flagged ships, but not for dividend from companies using foreign-flagged ships.
TildeMODEL v2018

Werden sie befreit, werden sie von allen Verbrechen freigesprochen, die sie gegen die Rebellion verübt haben.
Once freed, they will be granted full pardon for any and all crimes committed against the rebel cause.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, dass Sie in Anbetracht meiner Erklärung in lautes Lachen ausbrechen, sich auf Ihre Schenkel klopfen und sogar eine Träne wegwischen werden, befreit von allen Bedenken.
Though I do believe that when you hear the explanation you shall laugh riotously, slapping' your knee and perhaps even wiping' away a giddy tear, relieved of your former concern.
OpenSubtitles v2018

Das bei der Umsetzung anfallende Guanidin-hydrochlorid kann von den gegebenenfalls enthaltenen Verunreinigungen in bekannter Weise befreit werden, zum Beispiel von Ammoniumchlorid durch Zugabe einer entsprechenden Menge Guanidin-carbonat.
The guanidine hydrochloride obtained in the reaction can be freed from the impurities obtained in a given case in known manner, for example, it can be freed from ammonium chloride by adding a corresponding amount of guanidine carbonate.
EuroPat v2

Da in bezug auf die Fotolitografie insbesondere die Eckzonen von Strukturen, welche von Polyimid befreit werden sollen, von Abweichungen von den vorgegebenen Prozeßparametern und den daraus resultierenden geringeren Polyimidabtragungen betroffen sind, muß die Mitte eines länglichen Bereichs, als besonders sicher für die vollständige Polyimidentfernung gelten.
With regard to photolithography, it is in particular the corner regions of structures which are to be rid of polyimide that are affected by deviations from the specified process parameters and the resulting reduction in polyimide ablation. Therefore, the middle of an elongate region must be regarded as particularly reliable in terms of full polyimide removal.
EuroPat v2

Und die Entscheidung darüber, in welchem Umfang sie von Teilendes Ausbildungsprogramms befreit werden, wird von Fall zu Fall vom Branchenausschussgetroffen.
And the decision concerning the amount of theprogramme from which they are exempted is reached on an individual basis and isdetermined by the branch committee.
EUbookshop v2

Wir beten zu Maria, der Mutter Gottes... dass England befreit werden möge von der Häresie... und seinem Pfad der Sünde... und aus den Klauen der Häretiker... die es auch jetzt noch... in den Untergang und in die Verdammung führen.
We pray to Mary, Mother of God that England may be redeemed from heresy and all its evil ways and from the clutches of the heretics who even now are leading her towards destruction and damnation.
OpenSubtitles v2018