Übersetzung für "Beendigung des vertrages" in Englisch
Schlußberichte
werden
von
jedem
Auftragnahmer
bei
Beendigung
des
Vertrages
vorgelegt.
Final
reports
are
submitted
by
each
contractor
at
the
end
of
the
contract.
EUbookshop v2
Um
zum
Zeitpunkt
der
Beendigung
des
Vertrages
auftreten.
To
occur
at
the
time
of
completion
of
the
contract.
CCAligned v1
Diese
Pflichten
bestehen
auch
nach
Beendigung
des
Vertrages
fort.
These
obligations
continue
to
apply
after
the
expiry
of
a
contract.
ParaCrawl v7.1
Dies
muss
innerhalb
von
2
Wochen
nach
Beendigung
des
Vertrages
erfolgen.
This
must
be
done
within
2
weeks
of
the
termination
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Die
Beendigung
des
multilateralen
Vertrages
sei
daher
nur
einvernehmlich
möglich.
It
is
therefore
only
possible
to
terminate
the
multilateral
Treaty
by
mutual
agreement.
ParaCrawl v7.1
Diese
besteht
auch
nach
Beendigung
des
Vertrages
fort.
This
shall
continue
after
the
end
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Diese
Vertraulichkeitsklausel
bleibt
auch
nach
Beendigung
des
Vertrages
wirksam.
This
confidentiality
clause
shall
remain
in
force
even
after
termination
of
the
Contract.
ParaCrawl v7.1
Die
oben
unter
Nr.
3
eingeräumte
Lizenz
endet
mit
der
Beendigung
des
Vertrages.
The
above
granted
license
under
Nr.3
will
end
upon
the
termination
of
contract.
CCAligned v1
Der
rechtzeitige
Datenexport
vor
Beendigung
des
Vertrages
liegt
im
Verantwortungsbereich
des
Kunden.
The
timely
export
of
data
before
termination
of
the
contract
is
the
responsibility
of
the
Client.
CCAligned v1
Bei
laufenden
Nutzungsverhältnissen
erfolgt
die
Löschung
nach
Beendigung
des
Vertrages.
For
current
conditions,
the
use
of
cancellation
takes
place
after
the
completion
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Wo
kann
ich
nach
Beendigung
des
Vertrages
den
Schlüssel
oder
die
Parkkarte
zurückgeben?
After
termination,
where
can
I
return
my
key
or
season
card?
ParaCrawl v7.1
Die
Geheimhaltungsverpflichtung
gilt
auch
über
die
Beendigung
des
Vertrages
hinaus.
The
duty
of
confidentiality
will
apply
even
after
termination
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Die
Verpflichtung
zur
Geheimhaltung
gilt
auch
über
die
Beendigung
des
Vertrages
hinaus.
The
obligation
of
confidentiality
shall
survive
the
termination
of
the
agreement.
ParaCrawl v7.1
Ausgleichsansprüche
des
Kunden
anlässlich
der
Beendigung
des
Vertrages
sind
ausgeschlossen.
Claims
for
compensation
on
the
occasion
of
contract
termination
are
excluded.
ParaCrawl v7.1
Das
Restguthaben
wird
zur
Beendigung
des
Vertrages
ausgezahlt.
Remaining
credit
will
be
refunded
if
the
contract
is
terminated.
ParaCrawl v7.1
Diese
Verpflichtung
gilt
auch
über
die
Beendigung
des
Vertrages
hinaus.
This
obligation
shall
survive
the
termination
of
the
agreement.
ParaCrawl v7.1
Diese
Pflicht
besteht
auch
nach
Beendigung
des
Vertrages
fort.
This
obligation
remains
even
after
termination
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Diese
Verpflichtung
besteht
auch
nach
Beendigung
des
Vertrages
fort.
This
obligation
continues
even
after
termination
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Diese
Bestimmung
gilt
auch
noch
sechs
Monate
nach
Beendigung
des
Vertrages.
This
rule
remains
applicable
six
months
after
the
end
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
auch
über
die
Beendigung
des
Vertrages
hinaus.
This
is
true
even
beyond
the
termination
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Eine
Überschreitung
der
angegebenen
Lieferzeit
berechtigt
den
Kunden
nicht
zur
Beendigung
des
Vertrages.
They
cannot,
in
the
event
of
going
beyond,
give
the
right
for
the
customer
to
terminate
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Welche
Aufgaben
und
Pflichten
hat
jede
Seite
bei
der
Beendigung
des
Vertrages
zuerfüllen?
What
tasks
and
duties
must
each
side
carry
out
when
the
contract
is
terminated?
ParaCrawl v7.1
Die
Kontrollen
können
zu
Beginn,
während
der
Ausführung
oder
auch
bei
Beendigung
des
Vertrages
erfolgen.
These
checks
may
be
made
at
the
beginning
of
the
contract,
while
it
is
being
carried
out
or
once
the
contract
has
been
completed.
EUbookshop v2
Bei
fehlendem
Einvernehmen
über
die
Beendigung
des
Vertrages
ist
ein
sachverständiger
Dritter
oder
ein
Schiedsrichter
einzuschalten.
The
services
of
an
expert
third
party
or
an
arbitrator
must
be
used
in
the
event
of
disagreement
œncerning
termination
of
the
agreement.
EUbookshop v2
Gewöhnlich
erlauben
die
Regeln
die
Beendigung
des
Vertrages
durch
beide
Seiten
während
der
Probezeit.
Rules
usually
allow
for
the
contract
to
be
ended
by
either
side
during
the
probationary
period.
EUbookshop v2
Nach
Beendigung
des
Vertrages
ist
der
Lizenznehmer
zur
Nutzung
des
Produktes
nicht
mehr
berechtigt.
After
termination
of
the
contract,
the
licensee
for
the
use
of
the
product
no
longer
justified.
CCAligned v1
Nach
Beendigung
des
Vertrages
bzw.
der
Mitgliedschaft
werden
sämtliche
Daten
des
Nutzers
von
Babelyou
gelöscht.
The
complete
data
of
the
user
of
Babelyou
is
going
to
be
deleted
after
termination
of
the
contract
or
membership.
ParaCrawl v7.1
So
speichern
wir
im
Rahmen
eines
Vertragsverhältnisses
Ihre
Daten
mindestens
bis
zur
vollständigen
Beendigung
des
Vertrages.
Thus,
in
the
context
of
a
contractual
relationship,
we
store
your
data
until
final
completion
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1