Übersetzung für "Beendigung des vertrages" in Englisch

Schlußberichte werden von jedem Auftragnahmer bei Beendigung des Vertrages vorgelegt.
Final reports are submitted by each contractor at the end of the contract.
EUbookshop v2

Um zum Zeitpunkt der Beendigung des Vertrages auftreten.
To occur at the time of completion of the contract.
CCAligned v1

Diese Pflichten bestehen auch nach Beendigung des Vertrages fort.
These obligations continue to apply after the expiry of a contract.
ParaCrawl v7.1

Dies muss innerhalb von 2 Wochen nach Beendigung des Vertrages erfolgen.
This must be done within 2 weeks of the termination of the contract.
ParaCrawl v7.1

Die Beendigung des multilateralen Vertrages sei daher nur einvernehmlich möglich.
It is therefore only possible to terminate the multilateral Treaty by mutual agreement.
ParaCrawl v7.1

Diese besteht auch nach Beendigung des Vertrages fort.
This shall continue after the end of the contract.
ParaCrawl v7.1

Diese Vertraulichkeitsklausel bleibt auch nach Beendigung des Vertrages wirksam.
This confidentiality clause shall remain in force even after termination of the Contract.
ParaCrawl v7.1

Die oben unter Nr. 3 eingeräumte Lizenz endet mit der Beendigung des Vertrages.
The above granted license under Nr.3 will end upon the termination of contract.
CCAligned v1

Der rechtzeitige Datenexport vor Beendigung des Vertrages liegt im Verantwortungsbereich des Kunden.
The timely export of data before termination of the contract is the responsibility of the Client.
CCAligned v1

Bei laufenden Nutzungsverhältnissen erfolgt die Löschung nach Beendigung des Vertrages.
For current conditions, the use of cancellation takes place after the completion of the contract.
ParaCrawl v7.1

Wo kann ich nach Beendigung des Vertrages den Schlüssel oder die Parkkarte zurückgeben?
After termination, where can I return my key or season card?
ParaCrawl v7.1

Die Geheimhaltungsverpflichtung gilt auch über die Beendigung des Vertrages hinaus.
The duty of confidentiality will apply even after termination of the contract.
ParaCrawl v7.1

Die Verpflichtung zur Geheimhaltung gilt auch über die Beendigung des Vertrages hinaus.
The obligation of confidentiality shall survive the termination of the agreement.
ParaCrawl v7.1

Ausgleichsansprüche des Kunden anlässlich der Beendigung des Vertrages sind ausgeschlossen.
Claims for compensation on the occasion of contract termination are excluded.
ParaCrawl v7.1

Das Restguthaben wird zur Beendigung des Vertrages ausgezahlt.
Remaining credit will be refunded if the contract is terminated.
ParaCrawl v7.1

Diese Verpflichtung gilt auch über die Beendigung des Vertrages hinaus.
This obligation shall survive the termination of the agreement.
ParaCrawl v7.1

Diese Pflicht besteht auch nach Beendigung des Vertrages fort.
This obligation remains even after termination of the contract.
ParaCrawl v7.1

Diese Verpflichtung besteht auch nach Beendigung des Vertrages fort.
This obligation continues even after termination of the contract.
ParaCrawl v7.1

Diese Bestimmung gilt auch noch sechs Monate nach Beendigung des Vertrages.
This rule remains applicable six months after the end of the contract.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt auch über die Beendigung des Vertrages hinaus.
This is true even beyond the termination of the contract.
ParaCrawl v7.1

Eine Überschreitung der angegebenen Lieferzeit berechtigt den Kunden nicht zur Beendigung des Vertrages.
They cannot, in the event of going beyond, give the right for the customer to terminate the contract.
ParaCrawl v7.1

Welche Aufgaben und Pflichten hat jede Seite bei der Beendigung des Vertrages zuerfüllen?
What tasks and duties must each side carry out when the contract is terminated?
ParaCrawl v7.1

Die Kontrollen können zu Beginn, während der Ausführung oder auch bei Beendigung des Vertrages erfolgen.
These checks may be made at the beginning of the contract, while it is being carried out or once the contract has been completed.
EUbookshop v2

Bei fehlendem Einvernehmen über die Beendigung des Vertrages ist ein sachverständiger Dritter oder ein Schiedsrichter einzuschalten.
The services of an expert third party or an arbitrator must be used in the event of disagreement œncerning termination of the agreement.
EUbookshop v2

Gewöhnlich erlauben die Regeln die Beendigung des Vertrages durch beide Seiten während der Probezeit.
Rules usually allow for the contract to be ended by either side during the probationary period.
EUbookshop v2

Nach Beendigung des Vertrages ist der Lizenznehmer zur Nutzung des Produktes nicht mehr berechtigt.
After termination of the contract, the licensee for the use of the product no longer justified.
CCAligned v1

Nach Beendigung des Vertrages bzw. der Mitgliedschaft werden sämtliche Daten des Nutzers von Babelyou gelöscht.
The complete data of the user of Babelyou is going to be deleted after termination of the contract or membership.
ParaCrawl v7.1

So speichern wir im Rahmen eines Vertragsverhältnisses Ihre Daten mindestens bis zur vollständigen Beendigung des Vertrages.
Thus, in the context of a contractual relationship, we store your data until final completion of the contract.
ParaCrawl v7.1