Übersetzung für "Bedarfe abdecken" in Englisch

So ließen sich auch recht kurzfristig steigende Bedarfe abdecken.
This could also cover short term rises in demand.
ParaCrawl v7.1

Die dadurch generierte Energie kann dann vollständig die im Reiseflug auftretenden Bedarfe abdecken.
The energy generated in this way can then fully meet the requirements arising during cruising.
EuroPat v2

Die Kurzzeitbetreuung soll besondere Bedarfe abdecken und eine Randzeitenbetreuung ermöglichen.
The short-term childcare is to cover special needs and to allow for off-peak childcare.
ParaCrawl v7.1

Um diesem Versagen entgegenzuwirken, gibt es bei Böllhoff eine Vielzahl chemischer Gewindesicherungen, die unterschiedliche Bedarfe oder Anwendungsfälle abdecken.
To avoid such failure Böllhoff offers a wide range of chemical thread retention solutions, which are designed to cover different requirements and applications.
ParaCrawl v7.1

Das bisherige Schmelzwerk mit einer Jahresleistung von 16.000 Tonnen kann die gestiegenen Bedarfe nicht mehr abdecken, sodass eine Erweiterung der Kapazitäten unumgänglich ist.
The former smelting plant with an annual capacity of 16,000 tonnes cannot cover the increased demand anymore, so an expansion of capacity is unavoidable.
ParaCrawl v7.1

Gerade im Anwendungsbereich der Offshore Windenergie mit erheblich geringeren Renditechancen im Vergleich zum Marine-Bergbau eröffnet sich für die Wissenschaft und Wirtschaft in Niedersachsen die Chance, über die Entwicklung eigener innovativer Technik regionalspezifische Bedarfe abdecken zu können.
Especially in the field of offshore wind energy which is characterised by appreciably lower yields when compared with marine mining, opportunities are being offered for research and the industry in Lower Saxony by developing innovative technology, thus meeting demands specific to the region.
ParaCrawl v7.1

Gerade im Anwendungsbereich der Offshorewindenergie mit erheblich geringeren Renditechancen gegenüber dem Marine-Bergbau, eröffnet sich für die Wissenschaft und Wirtschaft in Niedersachsen die Chance, über die Entwicklung eigener innovativer Technik regionalspezifische Bedarfe abdecken zu können.
Especially in the field of offshore wind energy which is characterised by appreciably lower yields when compared with marine mining, opportunities are being offered for research and the industry in Lower Saxony by developing innovative technology, thus meeting demands specific to the region.
ParaCrawl v7.1

Diese Programme können jedoch nicht den gesamten Bedarf der Umweltfinanzierung abdecken.
However, these programmes do not cover all environment funding imperatives.
TildeMODEL v2018

Dank modernster Abpackanlagen können wir von 0,5-10 kg jeden Bedarf abdecken.
Thanks most modern packaging plants, we can cover every requirement from 0.5-10 kg.
CCAligned v1

Eine dritte Platine, die Deckplatine, kann die Multi-Kugelschalter-Anordnung bei Bedarf abdecken.
A third board, the cover board, may cover the multi ball-switch arrangement, as needed.
EuroPat v2

Die Ernte 2014 kann den weltweiten Verbrauch und den Bedarf an Verarbeitungsweinen abdecken.
The 2014 harvest is able to meet global consumption and cover base/processing wine requirements.
ParaCrawl v7.1

Seit mehr als 50 Jahren entwickeln wir Produktsynergien die den gesamten industriellen Bedarf abdecken.
For more than 55 years we have developped a synergy of products that cover all industrial needs
CCAligned v1

Während sie als Laienhandwerker ihren Bedarf abdecken konnten ist daraus später eigenständiges Handwerk als Erwerbszweig entstanden.
The lay-handcraft covered their needs and later developed to an independent handcraft as branch of industry.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich ermöglichttarics+Daten von den Anbietern zu beziehen, die Ihren individuellen Bedarf am effizientesten abdecken.
In addition,tarics+allows you to obtain data from the suppliers that most efficiently meet your individual needs.
ParaCrawl v7.1

Ergebnis: So wird die neue Schweissanlage in den kommenden Jahren den kompletten Bedarf abdecken.
Result: Thus, the new welding system will fully cover the requirements in the following years.
ParaCrawl v7.1

Ein neues Bürogebäude mit zwei Etagen und einem vollautomatischen Hochregallager werden den zusätzlichen Bedarf zukünftig abdecken.
A new two-storey office and a fully automatic warehouse should cover the additional demand in future.
ParaCrawl v7.1

Diese gehen jedoch nicht weit genug, angesichts der Tatsache, dass die 6 Mrd. USD aus dem Verkauf der IWF-Goldreserven und bestimmt für die Bereitstellung von Hilfe für arme Länder, nur 2 % ihres tatsächlichen Bedarfs abdecken können.
However, these do not go far enough, given that the USD 6 billion obtained from the sale of IMF gold reserves and earmarked for providing aid to poor countries can cover only 2% of their actual needs.
Europarl v8

Dies dürfte in etwa den Bedarf des Ausschusses abdecken, und ich hoffe, dass die Arbeit des Ausschusses dazu beitragen wird, die Grundlage für eine umfassende Lösung des langjährigen Konflikts in Zypern zu schaffen.
This should come on stream shortly in line with the Committee's needs, and I hope that the work of the Committee will help prepare the ground for the overall solution of the long-lasting conflict in Cyprus.
Europarl v8

Ebenso wurde eine begrenzte Stellenzahl reserviert, damit die EMEA einen unerwarteten Bedarf abdecken bzw. neue Aufgaben übernehmen kann, die sich in naher Zukunft ergeben können (3 Stellen als Reserve für 1998 und 8 Stellen für 1999).
Similarly a limited number of posts have been reserved to allow the EMEA to meet unexpected needs or perform new tasks which may present themselves in the near future (3 posts in reserve in 1998 and 8 posts in reserve in 1999).
EMEA v3

Für Innovationen, die Probleme lösen oder einen Bedarf abdecken, der vorher noch nicht weithin anerkannt ist, würde das Patentwesen weiterhin eine Rolle spielen.
For innovations that solve problems or meet needs that have not previously been widely recognized, the patent system would still play a role.
News-Commentary v14

Allerdings wird empfohlen nochmals zu überprüfen, ob die geplante Zahl der für Einzelhändler bestimmten Kits den bei den Banken angemeldeten vorläufigen Bedarf abdecken wird.
However, it is recommended to re-examine whether the envisaged number of retailer kits would cover the preliminary demand lodged with the banks.
TildeMODEL v2018

Unter dem Blickwinkel der weltweiten Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Wirtschaft wird davon ausgegangen, dass diese sechs übergeordneten Tätigkeitsbereiche die gesamte Bandbreite des Bedarfs abdecken.
These six major activity lines are expected to cover the full range of needs taking into account the competitiveness of European industry on a global scale.
DGT v2019

Die innovativen Einrichtungen sollen Infrastruktur und Dienstleistungen auf internationalem Niveau bieten und die Entwicklung und Wettbewerbsfähigkeit marokkanischer Unternehmen fördern, indem sie ihren Qualifizierungs- und FuE-Bedarf abdecken.
These innovative facilities are designed to provide international standard infrastructure and services and foster the development and competitiveness of Moroccan companies by catering for their training and RD needs.
TildeMODEL v2018