Übersetzung für "Bedarf an" in Englisch
Es
besteht
dringender
Bedarf
an
einer
funktionsfähigen
Regierung.
There
is
an
urgent
need
for
a
functioning
government.
Europarl v8
Der
Bedarf
an
der
Diversifikation
von
Energiequellen
sollte
gleichfalls
erwähnt
werden.
The
need
for
diversification
of
energy
sources
should
also
be
mentioned.
Europarl v8
Wir
haben
sehr
arme
Regionen
und
deshalb
besteht
Bedarf
an
einer
echten
Kohäsionspolitik.
We
have
many
very
poor
regions,
and
there
is,
therefore,
a
need
for
a
genuine
Cohesion
Policy.
Europarl v8
Der
Bedarf
an
klaren
Vorschriften
in
diesem
Bereich
ist
offensichtlich.
The
need
for
a
clear
regulation
in
this
field
is
evident.
Europarl v8
In
jedem
Organ
müssen
Mittelforderungen
daher
einem
echten
Bedarf
an
auszuführenden
Aufgaben
entsprechen.
In
every
institution,
budget
requests
must
correspond
to
a
real
need
for
tasks
to
be
performed.
Europarl v8
Der
Bedarf
des
Finanzsektors
an
Unterstützungsmaßnahmen
hat
sich
verringert.
The
financial
sector's
need
for
support
measures
has
diminished.
Europarl v8
Dadurch
entsteht
ein
Mangel
an
Nahrungsmitteln
und
der
Bedarf
an
Nahrungsmittelimporten
steigt.
That
causes
food
shortages
and
brings
a
need
for
food
imports.
Europarl v8
Dann
besteht
auch
kein
Bedarf
an
Quotenregelungen.
Then
there
will
be
no
need
for
quotas.
Europarl v8
Dies
heißt
nicht,
dass
kein
Bedarf
an
Rechtsvorschriften
besteht.
This
does
not
mean
that
there
is
no
need
for
the
legislation.
Europarl v8
Es
besteht
Bedarf
an
Forschung
insbesondere
darüber,
wie
Waldbrände
eingeschränkt
werden
können.
There
is
a
need
for
research,
in
particular,
into
ways
of
limiting
forest
fires.
Europarl v8
Auch
er
unterstreicht
den
Bedarf
an
mehr
Informationen.
It
also
recognizes
the
need
for
more
information.
Europarl v8
Für
die
Umweltpolitik
besteht
ein
dringender
Bedarf
an
präziseren
Aussagen.
Environmental
policy
is
in
urgent
need
of
accurate
data.
Europarl v8
Der
Bedarf
an
Unterstützung
ist
weitaus
größer
als
die
vorhandenen
Ressourcen.
The
demand
for
support
is
far
greater
than
the
resources
available.
Europarl v8
Daher
besteht
weiterhin
Bedarf
an
nicht
aus
ökologischem
Landbau
stammenden
Tieren.
There
is,
therefore,
still
a
need
for
reliance
on
non-organically
reared
animals.
DGT v2019
Der
Bedarf
an
einem
weltweiten
europäischen
Engagement
ist
enorm
groß.
The
demand
for
European
global
engagement
is
enormous.
Europarl v8
Drittens
gibt
es
einen
offensichtlichen
Bedarf
an
Mechanismen
für
Kontrolle
und
Gegenkontrolle.
Thirdly,
there
is
an
obvious
need
for
check
and
balance
mechanisms.
Europarl v8
Folglich
ist
der
Bedarf
an
grenzüberschreitendem
Straßentransport
von
Euro-Bargeld
deutlich
gestiegen.
As
a
result,
the
demand
for
cross-border
transport
of
euro
cash
by
road
has
risen
markedly.
Europarl v8
Leider
besteht
immer
noch
Bedarf
an
Internationalen
Strafgerichten
zur
Aburteilung
von
Kriegsverbrechern.
Unfortunately
there
is
still
a
need
to
establish
international
tribunals
to
try
war
criminals.
Europarl v8
Gleichzeitig
ist
der
Bedarf
an
Erneuerungen
immer
deutlicher
geworden.
At
the
same
time,
the
need
for
a
new
approach
has
become
increasingly
evident.
Europarl v8
Ermittlung
von
Bereichen,
in
denen
Bedarf
an
Schulungen
und
Kapazitätsaufbau
besteht;
In
view
of
the
preparation
for
the
implementation
of
the
EU
acquis
and
international
instruments
mentioned
in
relevant
Annexes
to
the
Association
Agreement,
the
Parties
will
cooperate
in:
DGT v2019
Folglich
war
der
Bedarf
an
Betriebsbeihilfen
zum
Ausgleich
von
Verlusten
geringer.
Consequently,
the
need
for
operating
aid
to
compensate
losses
was
lower.
DGT v2019
Der
Friedensprozess
im
Nahen
Osten
hat
keine
Bedarf
an
verschwommenen
Ankündigungen.
The
Middle
East
peace
process
has
no
need
for
woolly
pronouncements.
Europarl v8
Wenn
diese
Vulkanasche
eines
gezeigt
hat,
dann
den
Bedarf
an
mehr
Europa.
If
this
volcanic
ash
has
made
one
thing
clear,
it
is
the
need
for
more
Europe.
Europarl v8
Dieser
Bedarf
an
Wissen
dürfte
genauso
stark
sein
wie
der
Handlungsbedarf.
This
lack
of
information
is
just
as
pressing
a
problem
as
the
lack
of
action.
Europarl v8
Es
besteht
erheblicher
Bedarf
an
Transparenz
und
Einsicht
in
die
Bewertungskriterien.
There
is
an
urgent
need
for
transparency
and
clarity
in
the
assessment
criteria.
Europarl v8
Wir
haben
keinen
Bedarf
an
neuen
Aktionsplänen.
We
have
no
need
for
new
plans
of
action,
nor
do
we
have
any
need
for
"soft
law"
.
Europarl v8
Der
Bedarf
an
direkter
Finanzhilfe
verringert
sich
entsprechend.
In
this
way
the
direct
need
for
financial
aid
diminishes.
Europarl v8
Bei
den
europäischen
Kapitalgesellschaften
besteht
ein
Bedarf
an
Kooperation
und
Reorganisation.
There
is
a
need
for
cooperation
and
consolidation
between
limited
liability
companies
from
different
Member
States.
DGT v2019
Herr
Barrot
sprach
über
den
Bedarf
an
neuen
Rechtsvorschriften.
Mr
Barrot
talked
about
the
need
for
new
legislation.
Europarl v8