Übersetzung für "Bedarf keiner" in Englisch
Dazu
bedarf
es
jedoch
keiner
Preisbindung.
You
do
not
need
book
price
fixing
for
that.
Europarl v8
Dazu
bedarf
es
keiner
Hafendienstrichtlinie
oder
Rechtsvorschriften,
sondern
klarer
Leitlinien.
This
does
not
require
a
Directive
on
port
services,
or
legislation,
but
it
does
require
clear
guidelines.
Europarl v8
Der
Agrarsektor
bedarf
keiner
weiteren
Subventionen.
The
agricultural
sector
does
not
need
any
more
subsidies.
Europarl v8
Dabei
bedarf
es
keiner
gesellschaftlichen,
politischen
oder
religiösen
Tabus.
Social,
political
and
religious
taboos
have
no
place
here.
Europarl v8
Zur
Wiedereröffnung
des
Mont-Blanc-Tunnels
bedarf
es
keiner
Zustimmung
durch
die
Kommission.
The
reopening
of
the
Mont
Blanc
Tunnel
does
not
require
Commission
approval.
Europarl v8
Ich
glaube,
dies
bedarf
keiner
weiteren
Erklärung.
I
do
not
think
this
needs
any
further
explanation.
Europarl v8
Das
bedarf,
glaube
ich,
keiner
weiteren
Erläuterung.
I
believe
that
requires
no
further
explanation.
Europarl v8
Er
ist
von
äußerst
begrenzter
Tragweite
und
bedarf
offenkundig
keiner
langen
Kommentare.
The
scope
of
the
report
is
very
limited
and
it
obviously
does
not
require
very
lengthy
comment.
Europarl v8
Zur
Beantwortung
dieser
Frage
bedarf
es
keiner
weiteren
Bibliothek
voller
umfangreicher
Studien.
We
do
not
need
another
library
of
comprehensive
studies
to
answer
that
question.
Europarl v8
Es
bedarf
keiner
Weissagungsfähigkeit,
um
Ähnliches
für
dieses
Jahr
vorauszusagen.
We
have
no
need
of
a
crystal
ball
to
predict
a
similar
situation
this
year.
Europarl v8
Dazu
bedarf
es
keiner
gewichtigen
Behörde.
This
need
not
be
done
by
a
weighty
authority.
Europarl v8
Es
bedarf
keiner
Gigabyte-
und
Megabyte-schwerer
Memories.
There
is
no
need
for
gigabyte
or
megabyte
size
memory.
WMT-News v2019
Es
bedarf
keiner
Räucherstäbchen
und
man
muss
auch
nicht
auf
dem
Fußboden
sitzen.
You
don't
have
to
burn
any
incense,
and
you
definitely
don't
have
to
sit
on
the
floor.
TED2020 v1
Die
gute
Nachricht
ist,
es
bedarf
keiner
Brillanz
um
weise
zu
sein.
The
good
news
is
you
don't
need
to
be
brilliant
to
be
wise.
TED2020 v1
Es
bedarf
jetzt
keiner
besonderen
Mühe
mehr.
There's
no
particular
exertion
needed
now.
Books v1
Es
bedarf
dabei
keiner
Naturkatastrophe,
damit
das
hier
funktioniert.
Now,
it
doesn't
require
a
natural
disaster
for
this
to
work.
TED2013 v1.1
Dieses
Arzneimittel
bedarf
keiner
speziellen
Lagerung
bezüglich
der
Temperatur.
This
medicinal
product
does
not
require
any
special
temperature
storage
conditions.
ELRC_2682 v1
Dieses
Tierarzneimittel
bedarf
keiner
besonderen
Lagerbedingungen.
This
veterinary
medicinal
product
does
not
require
any
special
storage
conditions.
ELRC_2682 v1
Dieses
Arzneimittel
bedarf
keiner
bestimmter
Aufbewahrungsbedingungen.
This
medicinal
product
does
not
require
any
special
storage
conditions.
ELRC_2682 v1
Der
Chloridmangel
ist
meist
gering
und
bedarf
normalerweise
keiner
Behandlung.
Chloride
deficit
is
generally
mild
and
usually
does
not
require
treatment.
EMEA v3
Ein
Chloridmangel
ist
gewöhnlich
schwach
ausgeprägt
und
bedarf
keiner
Behandlung.
Chloride
deficit
is
generally
mild
and
usually
does
not
require
treatment.
EMEA v3
Dieses
Arzneimittel
bedarf
vor
Anwendung
keiner
Verdünnung
oder
Rekonstitution.
This
medicinal
product
does
not
require
dilution
or
reconstitution
before
use.
ELRC_2682 v1
Dieses
Arzneimittel
bedarf
keiner
besonderen
Vorsichtsmaßnahmen
für
die
Aufbewahrung.
This
medicinal
product
does
not
require
any
special
storage
conditions.
ELRC_2682 v1
Die
gleichzeitige
Gabe
von
Selexipag
mit
CYP3A4
Substraten
bedarf
keiner
Dosisanpassung.
Concomitant
administration
of
selexipag
with
CYP3A4
substrates
does
not
require
dose
adjustment.
ELRC_2682 v1
Natürlich
bedarf
es
keiner
Tragödie,
um
Fortschritte
anzustoßen.
Of
course,
tragedy
is
not
needed
to
kick-start
progress.
News-Commentary v14