Übersetzung für "Ausmaß des problems" in Englisch
Dadurch
ist
das
Ausmaß
des
Problems
sehr
groß.
This
makes
the
scale
of
the
problem
huge.
Europarl v8
Dennoch
gibt
es
keinen
Versuch,
das
Ausmaß
des
Problems
zu
quantifizieren.
Yet,
there
is
no
attempt
to
quantify
the
size
of
the
problem.
Europarl v8
Im
Bericht
werden
das
Ausmaß
des
Problems
und
die
vielfältigen
Meinungen
darüber
aufgezeigt.
The
report
shows
the
extent
of
the
problem,
or
shows
how
many
opinions
there
are
on
this
matter.
Europarl v8
Ich
verstehe
völlig
das
Ausmaß
des
Problems.
I
understand
the
scale
of
the
problem
perfectly.
Europarl v8
Umweltprobleme
steigern
die
Komplexität
und
das
Ausmaß
des
Problems.
Environmental
issues
add
to
the
complexity
and
scale
of
the
problem.
Europarl v8
Das
Ausmaß
des
Problems
des
Zahlungsverzugs
ist
nicht
in
jedem
Mitgliedstaat
gleich.
The
scale
of
the
problem
of
late
payment
is
not
the
same
in
every
Member
State.
Europarl v8
Daher
kennt
jeder
das
Ausmaß
des
Problems.
Everyone,
therefore,
knows
the
extent
of
the
problem.
Europarl v8
Das
ist
das
Ausmaß
des
Problems,
dem
sich
Malta
gegenübersieht.
That
is
the
scale
of
the
problem
that
Malta
is
facing.
Europarl v8
Das
Ausmaß
des
Problems
wurde
meines
Erachtens
ganz
hervorragend
beschrieben.
I
thought
it
was
a
quite
brilliant
description
of
the
extent
of
the
problem.
Europarl v8
Das
Ausmaß
des
Problems
macht
die
Verbreitung
von
Informationen
erforderlich.
The
extent
of
the
problem
means
that
information
has
to
be
shared.
Europarl v8
Wird
sie
dem
Ausmaß
des
Problems
gerecht?
Is
it
equal
to
the
scope
of
the
problem
posed?
Europarl v8
Die
Kommission
hat
ihren
Standpunkt
zum
Ausmaß
des
Problems
dargelegt.
The
Commission
has
set
out
its
stall
on
the
scale
of
the
problem.
Europarl v8
So
kann
man
sich
das
Ausmaß
des
Problems
vorstellen.
So
you
can
imagine
the
scale
of
this
problem.
TED2013 v1.1
Das
volle
Ausmaß
des
Problems
wurde
durch
kreative
Buchführung
verschleiert.
Creative
accounting
gimmicks
masked
the
full
extent
of
the
problem.
News-Commentary v14
Selbst
diese
Zahl
verhüllt
jedoch
das
wahre
Ausmaß
des
Problems.
But
even
this
number
masks
the
true
extent
of
the
problem.
News-Commentary v14
Beim
EU-weiten
Test
von
Onlineshops
wurde
das
Ausmaß
des
Problems
deutlich.
The
EU-wide
test
of
online
shops
indicates
the
magnitude
of
the
problem.
TildeMODEL v2018
Das
Ausmaß
des
Problems:
Wie
viele
Menschen
sind
betroffen?
The
extent
of
the
challenge:
how
many
are
left
behind?
TildeMODEL v2018
Das
Ausmaß
des
Problems
ist
innerhalb
der
Union
sehr
unterschiedlich.
Across
the
Union
there
are
considerable
differences
in
the
severity
of
the
problem.
TildeMODEL v2018
Folgende
ungefähre
Zahlen
sollen
jedoch
das
Ausmaß
des
Problems
veranschaulichen:
However,
the
following
indicative
figures
can
be
given
to
illustrate
the
scope
of
the
problem:
TildeMODEL v2018
Forschungsergebnisse
verdeutlichen
das
Ausmaß
des
Problems.
Research
results
can
illustrate
the
extent
of
the
problem.
TildeMODEL v2018
Diese
Zahlen
machen
das
Ausmaß
des
Problems
deutlich.
These
figures
highlight
the
scale
of
the
problem.
TildeMODEL v2018
Hiermit
wird
auf
das
Ausmaß
des
Problems
und
die
entsprechenden
Fakten
hingewiesen.
Dimensions
and
data
of
this
problem
are
highlighted
hereby.
TildeMODEL v2018
Die
Kommissionsmitteilung
enthält
nur
geringe
Informationen
über
Ausmaß
und
Beschaffenheit
des
Problems.
The
Commission
paper
gives
little
information
about
the
size
and
shape
of
the
problem.
TildeMODEL v2018
Die
Kommissionsmitteilung
enthält
nur
geringe
Informationen
über
Ausmaß
und
Beschaffenheit
des
Problems.
The
Commission
paper
gives
little
information
about
the
size
and
shape
of
the
problem.
TildeMODEL v2018
Sie
sollte
das
Ausmaß
des
Problems
erkennen.
It's
time
she
faced
up
to
the
problem.
OpenSubtitles v2018
Das
volle
Ausmaß
des
Problems
wird
oft
verkannt.
But
the
full
scale
of
the
problem
is
not
always
appreciated.
OpenSubtitles v2018
Doch
wir
müssen
das
Ausmaß
des
Problems
verinnerlichen.
But
the
magnitude
of
the
problem
is
something
we
need
to
appreciate.
TED2020 v1
Niemand
sollte
sich
auch
Illusionen
über
das
Ausmaß
des
Problems
machen.
Where
trade
measures
in
particular
are
concerned,
we
should
strive,
in
terms
of
effectiveness
of
impact
and
Community
authority
alike,
to
secure
decision-making
by
the
Community
as
a
whole.
EUbookshop v2