Übersetzung für "Ausmaß des" in Englisch

Dadurch ist das Ausmaß des Problems sehr groß.
This makes the scale of the problem huge.
Europarl v8

Das Ausmaß des Nitratproblems ist alarmierend.
The extent of the nitrate problem is alarming.
Europarl v8

Dennoch gibt es keinen Versuch, das Ausmaß des Problems zu quantifizieren.
Yet, there is no attempt to quantify the size of the problem.
Europarl v8

Im Bericht werden das Ausmaß des Problems und die vielfältigen Meinungen darüber aufgezeigt.
The report shows the extent of the problem, or shows how many opinions there are on this matter.
Europarl v8

Ich verstehe völlig das Ausmaß des Problems.
I understand the scale of the problem perfectly.
Europarl v8

Umweltprobleme steigern die Komplexität und das Ausmaß des Problems.
Environmental issues add to the complexity and scale of the problem.
Europarl v8

Das Ausmaß des Problems des Zahlungsverzugs ist nicht in jedem Mitgliedstaat gleich.
The scale of the problem of late payment is not the same in every Member State.
Europarl v8

Daher kennt jeder das Ausmaß des Problems.
Everyone, therefore, knows the extent of the problem.
Europarl v8

Das ist das Ausmaß des Problems, dem sich Malta gegenübersieht.
That is the scale of the problem that Malta is facing.
Europarl v8

Das Ausmaß des Problems wurde meines Erachtens ganz hervorragend beschrieben.
I thought it was a quite brilliant description of the extent of the problem.
Europarl v8

Das Ausmaß des Problems macht die Verbreitung von Informationen erforderlich.
The extent of the problem means that information has to be shared.
Europarl v8

Wird sie dem Ausmaß des Problems gerecht?
Is it equal to the scope of the problem posed?
Europarl v8

Das Ausmaß des Erdbebens ist gewaltig.
The scale of the earthquake was considerable.
Europarl v8

Wie soll das Ausmaß der Störung des Wirtschaftsgeschehens ermittelt werden?
How is the scale of economic disruption to be determined?
Europarl v8

Die Kommission hat ihren Standpunkt zum Ausmaß des Problems dargelegt.
The Commission has set out its stall on the scale of the problem.
Europarl v8

Meine Frage zielt also auf das Ausmaß des organisierten Verbrechens in Europa ab.
I suppose what I am asking you is about the levels of organised crime within Europe.
Europarl v8

Leider wurde die Rückverfolgung in Belgien durch das Ausmaß des Dioxinproblems stark erschwert.
Unfortunately the scale of the dioxin problem in Belgium made tracing much more difficult.
Europarl v8

Jedoch erstaunt mich auch das enorme Ausmaß des Programms.
However, I am also struck by the great size of the programme.
Europarl v8

Das ist das Ausmaß des Verfalls, dem wir beiwohnen.
That is the extent of the deterioration we are witnessing.
Europarl v8

Das Ausmaß des Betrugs habe sie erst nach der Scheidung in Erfahrung gebracht.
She had only learned about the extent of his unfaithfulness after the divorce, she said.
WMT-News v2019

Das Ausmaß der Schäden des Erdbebens und der Nachbeben ist riesig.
The extent of damage from the earthquake and its aftershocks is huge.
GlobalVoices v2018q4

So kann man sich das Ausmaß des Problems vorstellen.
So you can imagine the scale of this problem.
TED2013 v1.1

Andere sind wiederrum doch überrascht über das Ausmaß des Ausbruchs.
Still, others are surprised by the extent of this outbreak.
GlobalVoices v2018q4

Sie sehen, das Ausmaß des Leids betäubt uns in eine Art Gleichgültigkeit.
You see, the scale of the suffering numbs us into a kind of indifference.
TED2013 v1.1

Das volle Ausmaß des Problems wurde durch kreative Buchführung verschleiert.
Creative accounting gimmicks masked the full extent of the problem.
News-Commentary v14

Die Menge des verwendeten Osigraft sollte dem Ausmaß des Knochendefekts entsprechen.
The amount of Osigraft used should approximate the size of the bone defect.
EMEA v3

Daher ist das Ausmaß des Schutzes, der erreicht wird, nicht bekannt.
Therefore the degree of protection that would be afforded is unknown.
ELRC_2682 v1

Das Ausmaß des Anstiegs hängt vom zeitlichen Abstand der RitonavirEinnahme ab.
The extent of increase depends on the timing of ritonavir administration.
ELRC_2682 v1

Diese Patienten wurden bei der Subgruppen-Analyse zum Ausmaß der Resistenz des Mycobacterium-tuberculosis-Stamms ausgeschlossen.
These subjects were excluded from the subgroup analysis by extent of resistance of Mycobacterium tuberculosis strain.
ELRC_2682 v1