Übersetzung für "Ursprung des problems" in Englisch
Der
Ursprung
des
Problems
liegt
außerhalb
der
EU.
The
problem
originates
outside
the
EU.
Europarl v8
Wir
sind
frei
zu
denken,
und
da
liegt
der
Ursprung
des
Problems.
We
are
free
to
think,
and
that
is
the
heart
of
the
problem.
QED v2.0a
Vielleicht
können
wir
auf
diese
Weise
den
Ursprung
des
Problems
ergründen.
Maybe
they'll
be
able
to
find
the
origin
of
the
problem.
ParaCrawl v7.1
Abhängig
vom
Quellmaterial
und
dem
Ursprung
des
Problems
können
die
Ergebnisse
jedoch
unterschiedlich
ausfallen.
The
results
obtained
may
differ,
however,
depending
on
the
source
material
and
the
origin
of
the
problem.
ParaCrawl v7.1
Beim
Bericht
von
Herrn
Funk
ist
die
Situation
um
einiges
schwieriger,
da
der
Ursprung
des
Problems
hier
eine
sehr
heikle
Angelegenheit
ist,
die
schon
Gegenstand
einer
Untersuchungskommission
war
und
zu
deren
Finanzierung
Empfehlungen
gemacht
worden
sind.
In
the
case
of
the
Funk
report,
the
situation
is
fairly
complicated
since,
behind
the
problem,
lies
a
very
delicate
circumstance,
which
has
been
the
subject
of
a
committee
of
inquiry
and
on
whose
funding
recommendations
have
been
issued.
Europarl v8
Aber
Tatsache
ist,
daß
der
Ursprung
des
Problems
häufig
in
den
entwickelteren
Ländern
zu
suchen
ist,
in
denen
gut
strukturierte
Händlernetze
existieren,
die
Erfahrung
sowohl
im
Kinder-
und
Frauenhandel
als
auch
im
Organhandel
besitzen.
However,
what
is
certain
is
that
the
root
of
the
problem
can
often
be
found
in
the
developed
world,
where
there
are
well-structured
and
experienced
trafficking
networks
that
are
involved
in
the
trafficking
of
children,
women
and
human
organs.
Europarl v8
Und
zweitens
hat
jede
Stadt
auf
der
Welt
einen
einzigartigen
Müllabdruck
und
dieser
liefert
den
Ursprung
des
Problems
sowie
einen
Weg
zur
Lösung.
And
two,
if
you
think
about
it,
every
city
in
the
world
has
a
unique
litter
fingerprint,
and
that
fingerprint
provides
both
the
source
of
the
problem
and
the
path
to
the
solution.
TED2020 v1
Dabei
habe
die
Krise
in
Griechenland
gezeigt,
dass
die
EU
als
Sicherheitsnetz
fungieren
kann,
indem
die
Solidarität
der
Mitgliedstaaten
eingefordert
werde,
gleichzeitig
jedoch
sei
auch
das
Zögern
der
Mitgliedstaaten
deutlich
geworden,
in
der
EU
den
Ausweg
aus
der
Krise
statt
den
Ursprung
des
Problems
zu
sehen.
And
yet
the
Greek
crisis,
in
his
view,
had
shown
that
the
safety
net
which
Europe
could
provide
did
exist,
through
the
pledge
of
solidarity
among
the
EU’s
members,
but
he
stressed
that
at
the
same
time
it
had
revealed
the
reluctance
of
the
Member
States
to
consider
Europe
as
a
solution
to
the
crisis
rather
its
cause.
TildeMODEL v2018
Die
Verpflichtungen
können
je
nach
Art
und
Ursprung
des
wettbewerbsrechtlichen
Problems
differieren,
was
ein
Höchstmaß
an
Flexibilität
für
die
Berücksichtigung
der
konkreten
Umstände
bei
der
Gestaltung
der
Abhilfemaßnahmen
gestattet.
Obligations
can
vary
according
to
the
nature
and
source
of
the
competition
problem,
which
allows
for
a
high
degree
of
flexibility
in
tailoring
countermeasures
to
the
specific
circumstances.
TildeMODEL v2018
Es
kommt
mir
vor,
als
ob
es
eine
Reihe
von
Anomalien
gibt,
aber
ich
konnte
den
wahren
Ursprung
des
Problems
noch
nicht
finden.
There
seem
to
be
all
sorts
of
anomalies
but
I
can't
quite
put
my
finger
on
the
real
source
of
the
problem.
OpenSubtitles v2018
Aber
Tatsache
ist,
daß
der
Ursprung
des
Problems
häufig
in
den
entwickelte
ren
Ländern
zu
suchen
ist,
in
denen
gut
strukturierte
Händlernetze
existieren,
die
Erfahrung
sowohl
im
Kinder-
und
Frauenhandel
als
auch
im
Organhandel
besitzen.
However,
what
is
certain
is
that
the
root
of
the
problem
can
often
be
found
in
the
developed
world,
where
there
are
well-structured
and
experienced
trafficking
networks
that
are
involved
in
the
trafficking
of
children,
women
and
human
organs.
EUbookshop v2
In
ruhiger,
geschützter
Atmosphäre
können
Sie
sich
vertrauensvoll
in
Ihr
tiefstes
Inneres
begeben,
um
zum
Ursprung
des
Problems
vorzudringen
und
es
aufzulösen.
In
a
safe,
quiet
atmosphere
you
can
dive
deep
into
the
depth
of
yourself
to
discover
the
cause
of
your
problem
and
to
let
go
of
whatever
is
causing
it.
ParaCrawl v7.1
Das
kann
natürlich
nur
ein
Teil
des
Problems
sein,
weil
der
Ursprung
des
Problems
in
der
Geschichtswissenschaft
selbst
liegt.
That
can,
of
course,
only
be
part
of
the
problem
because
the
origin
of
the
problem
is
in
historical
studies
itself.
ParaCrawl v7.1
Da
allerdings
die
Verbraucher
in
zunehmendem
Maße
zu
den
Umweltauswirkungen
beitragen,
die
Bemühungen
direkt
auf
den
Ursprung
des
Problems
gerichtet
werden,
d.h.
auf
die
Produkte
und
Dienstleistungen
selbst.
However
as
consumers
increasingly
become
contributors
to
environmental
impacts,
this
effort
must
be
increased
and
focused
directly
on
the
origin
of
the
problem,
i.e.
the
products
and
services
themselves.
ParaCrawl v7.1
Der
Austritt
kann
zu
einer
emotionalen
Krise
führen,
doch
der
Ursprung
des
Problems
ist
nicht
selten
ein
unaufrichtiges
Gemeinschaftsleben.
While
the
moment
of
departure
may
involve
emotional
crises,
the
roots
of
the
problem
are
often
the
result
of
an
inauthentic
community
life.
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen,
dass
der
Ursprung
des
"Problems",
zu
diesen
Fragen
der
Migration,
zwischen
Europa
und
Afrika
zuallererst
in
Europa
zu
suchen
ist:
Es
ist
nicht
die
afrikanische
Migrationsflut,
demographisch
unbedeutend,
die
Europa
überschwemmt,
sondern
es
sind
die
Interessen,
der
Protektionismus
und
die
Phobien
eben
jener,
die
einerseits
dem
freien
Handel
zustimmen,
andererseits
eine
belagerte
Festung
errichten,
indem
sie
die
Grenzen
schließen
-
eine
nach
der
andern.
We
know
that
the
origin
of
the
socalled
migration
«
issue
»
between
Africa
and
Europe
first
lies
in
Europe:
Europe
is
not
being
invaded
by
the
demographically
insignificant
African
migratory
flow.
The
fact
is
that
European
interests,
protectionism
and
phobias,
while
imposing
trade
agreements,
transform
Europe
into
a
besieged
fortress
through
the
successive
closure
of
all
borders.
ParaCrawl v7.1
Gynäkologen
können
den
Ursprung
des
Problems
herausfinden
und
sind
sich
über
die
Wichtigkeit
einer
entsprechenden
Intimwäsche
im
Klaren.
Gynaecologists
can
identify
the
source
of
the
problem
and
know
how
important
it
is
to
choose
a
suitable
intimate
hygiene
product.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
uns
klar
machen,
dass
der
Ursprung
des
Problems
und
der
schlechten
Lösungen
gerade
die
kurzfristige
Perspektive
ist,
es
macht
nicht
den
geringsten
Sinn
zu
versuchen,
einen
langwährenden
Rückgang
um
Meter
und
Kilometer
durch
einen
kurzfristigen
Gewinn
von
Zentimetern
umzukehren.
We
must
work
according
to
the
fact
that
the
nature
of
the
problem
and
the
cause
of
bad
solutions
is
a
short-term
perspective,
and
that
there
is
not
the
least
sense
in
trying
to
turn
around
a
long-term
retreat
of
meters
and
kilometers
through
short-term
gains
measured
in
centimeters.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
mir
wichtig,
dass
ihr
etwas
überaus
Wichtiges
über
diesen
Mann
und
seine
Partisanen
vor
Augen
haltet:
trotz
dessen,
dass
dieser
Aufstand
ohne
Zweifel
insoweit
gerechtfertigt
war,
ein
mörderisches
und
böses
Regime
gestürzt
zu
haben,
war
es
nichtsdestotrotz
nicht
die
optimale
Lösung,
denn
der
Ursprung
des
Problems
war
der
Abfall
von
Yahweh
und
die
Kompromisse,
die
das
Volk
in
Bezug
auf
Yahwehs
Wahrheit
einging.
I
want
you
to
note
something
very
important
about
this
man
and
his
partisans.
For
though
the
revolt
was
undoubtedly
justified
in
terms
of
overthrowing
a
murderous
evil,
it
was
not
actually
the
best
solution,
because
the
origin
of
the
problem
was
the
apostasy
of
the
people
and
their
compromise
with
the
truth.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
aber
beim
Ursprung
des
Problems
ansetzen:
bei
den
Krisen
in
den
Ländern
vor
Ort,
etwa
in
Libyen,
dem
Transitland
für
viele
der
Flüchtlinge.
We
must
however
also
tackle
the
root
cause
of
the
problem
–
the
crises
in
the
relevant
countries,
such
as
Libya,
the
country
of
transit
for
many
of
the
refugees.
ParaCrawl v7.1
Es
hat
keine
höhere
spirituelle
oder
psychologische
Erkenntnis
hinter
sich
und
missachtet
die
Grundlage
des
menschlichen
Charakters
und
den
Ursprung
des
Problems
–
nämlich
die
Dualität
von
Mental,
Leben
und
Körper.
It
has
no
higher
spiritual
or
psychological
knowledge
behind
it
and
ignores
the
foundation
of
human
character
and
the
source
of
the
difficulty
–
the
duality
of
mind,
life
and
body.
ParaCrawl v7.1
Es
könnte
sein,
dass
wir
ein
paar
Armeeeinheiten
hinüberschicken
müssen,
falls
sich
herausstellt,
dass
der
Ursprung
des
Problems
das
Wild
ist,
das
in
den
umgebenden
Wäldern
lebt.
If
it
turns
out
the
origin
of
the
problem
is
the
wildlife
living
in
the
surrounding
woods,
we
might
need
to
send
over
some
army
units.
ParaCrawl v7.1
Die
Lösung
besteht
in
der
Korrektur
unserer
Handlung
und
auch
darin,
durch
analytisches
Nachdenken
den
Ursprung
des
Problems
zu
finden.
The
solution
consists
in
correcting
our
action
and
also
in
finding
the
source
of
the
problem
through
analytic
thinking.
ParaCrawl v7.1
Der
Ursprung
des
Problems
liegt
in
einer
Kombination
von
Interessen
um
Techniken,
die
viele
wirtschaftliche
Vorteile
generieren,
zu
halten.
The
problem
lies
in
vested
interests
that
aim
to
maintain
techniques
that
generate
greater
profits.
ParaCrawl v7.1
Wie
informiert
früher
entschieden,
um
Informationen
über
das
Ausmaß
und
den
Ursprung
des
Problems
zu
erhalten,
Welches
sind
nach
TV-Serien
Flaggschiff
japanischen
Hersteller
betroffen.
As
informed
earlier
decided
to
get
information
about
the
scale
and
the
origin
of
the
problem,
which
are
affected
by
TV
series
flagship
Japanese
manufacturer.
ParaCrawl v7.1
Die
RCP
führt
den
Ursprung
des
Problems
auf
Bhattarais
„New
State“-Artikel
vom
Oktober
2005
zurück,
in
dem
die
Idee
der
Hinzufügung
einer
„Unteretappe“
der
bürgerlichen
Demokratie
ursprünglich
vorgeschlagen
wurde.
The
RCP
traces
the
origin
of
the
problem
to
Bhattarai’s
October
2005
“New
State”
article
in
which
the
idea
of
adding
a
“sub-stage”
of
bourgeois
democracy
was
originally
proposed.
ParaCrawl v7.1
Doch
unabhängig
von
dem
Faktor
hinter
dem
Kahlheit
kann
diese
Kapsel
immer
betäuben
Sie
mit
der
Fähigkeit,
den
Ursprung
des
Problems
zu
bekommen.
However
regardless
of
the
factor
behind
your
baldness,
this
capsule
can
always
stun
you
with
its
capability
to
get
to
the
origin
of
the
issue.
ParaCrawl v7.1