Übersetzung für "Ausgeschlossen werden sollen" in Englisch
Das
Unternehmen
hätte
daher
nicht
aus
der
Stichprobe
ausgeschlossen
werden
sollen.
On
this
basis,
the
company
should
not
have
been
excluded
from
the
sample.
DGT v2019
Er
betont,
dass
kleine
Staaten
von
diesem
Mechanismus
nicht
ausgeschlossen
werden
sollen.
He
stressed
that
the
mechanism
would
not
exclude
small
countries.
TildeMODEL v2018
Sie
können
auch
die
Dateiendungen
festlegen,
die
vom
Papierkorb
ausgeschlossen
werden
sollen.
You
may
also
specify
the
file
extensions
to
be
excluded
from
the
bin.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
auch
die
Dateiendungen
angeben,
die
vom
Papierkorb
ausgeschlossen
werden
sollen.
You
may
also
specify
the
file
extensions
to
be
excluded
from
the
bin.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
bestimmte
Sprachen
angeben,
die
von
diesem
Prozess
ausgeschlossen
werden
sollen.
You
can
specify
certain
languages
to
exclude
from
this
process.
ParaCrawl v7.1
Stellen
Sie
hier
ein,
welche
Domänen
explizit
von
Federation
ausgeschlossen
werden
sollen.
Define
which
domains
should
be
explicitly
excluded
from
federation
here.
ParaCrawl v7.1
Setzt
eine
Bedingung,
nach
der
bestimmte
Datensätze
des
Datenserver
ausgeschlossen
werden
sollen.
Activate
a
set
of
conditions
for
which
certain
records
of
the
server
are
to
be
excluded.
ParaCrawl v7.1
So
kannst
Du
Kombinationen
definieren,
die
bei
der
Erstellung
der
Varianten
ausgeschlossen
werden
sollen.
You
can
define
combinations,
which
are
excluded
when
creating
variants.
ParaCrawl v7.1
Beschränkte
Zugriffsrechte
auf
bestimmte
Blueprint-Projekte,
die
von
der
Integration
mit
Signavio
ausgeschlossen
werden
sollen.
Limited
access
rights
to
certain
blueprint
projects
that
should
be
excluded
from
the
integration
with
Signavio
ParaCrawl v7.1
Ausgeschlossene
Pfade:
Pfade,
die
aus
Echtzeit-
oder
geplanten
Scans
ausgeschlossen
werden
sollen.
Excluded
paths:
The
paths
to
exclude
from
real-time
or
scheduled
scans.
ParaCrawl v7.1
Sie
wählen
die
Konten
aus,
die
im
Bericht
eingeschlossen
oder
ausgeschlossen
werden
sollen:
You
can
select
the
accounts
to
be
included
or
excluded:
CCAligned v1
Andererseits
könnten
wiederum
Wasserverluste
entstehen,
die
doch
durch
die
Rehabilitation
ausgeschlossen
werden
sollen.
On
the
other
hand,
water
loss
which
indeed
is
to
be
ruled
out
by
way
of
the
renovation
could
also
occur.
EuroPat v2
Das
Minus-Zeichen
(-)
kann
benutzt
werden
um
anzuzeigen,
dass
Dinge
ausgeschlossen
werden
sollen.
The
minus
sign
(-)
can
be
used
to
indicate
things
that
should
be
excluded.
ParaCrawl v7.1
Geben
Sie
einfach
Dateigröße
oder
Dateitypen
an,
die
von
Sicherungs-
und
Wiederherstellungsaufgaben
ausgeschlossen
werden
sollen.
Simply
specify
the
file
size
or
types
to
be
excluded
from
backup
and
restoration
tasks.
ParaCrawl v7.1
Mit
Ausschlüssen
können
Sie
festlegen,
welche
Objekte
aus
der
Erkennungsroutine
ausgeschlossen
werden
sollen.
Exclusions
enable
you
to
exclude
objects
from
the
detection
engine.
ParaCrawl v7.1
Gibt
eine
Reihe
von
Dateien
an,
die
aus
der
Dateigruppe
ausgeschlossen
werden
sollen.
Specifies
a
set
of
files
to
exclude
from
the
file
group.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
genau
bestimmen,
welche
Dateien
in
das
Backup
übernommen
und
welche
ausgeschlossen
werden
sollen.
You
can
easily
create
filter
set
to
determine
which
files
to
include
in
or
to
exclude
from
the
backup.
ParaCrawl v7.1
Dann
musst
Du
eine
Anzeigengruppe
auswählen
und
entscheiden,
welche
Kategorien
ausgeschlossen
werden
sollen.
You
then
need
to
choose
an
‘Ad
Group’
and
decide
what
categories
you
want
to
exclude.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
auf
ausdrücklichen
Wunsch
der
Sozialpartner
im
Seeverkehrssektor
vorgeschlagen,
daß
nur
die
Richtlinie,
mit
der
die
Vereinbarung
zwischen
den
Sozialpartnern
umgesetzt
wird,
für
die
betreffenden
Arbeitnehmer
gelten
sollte,
daß
aber
nur
diese
Arbeitnehmer
von
der
allgemeinen
Richtlinie
ausgeschlossen
werden
sollen.
The
Commission
proposed,
at
the
express
wish
of
the
social
partners
in
the
maritime
sector,
that
only
the
directive
implementing
the
agreement
between
the
social
partners
should
apply
to
the
workers
concerned,
but
only
these
workers
are
excluded
from
the
general
directive.
Europarl v8
Die
in
den
vergangenen
Jahren
angenommenen
Maßnahmen
wie
die
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2308/2003
der
Kommission
zur
Verwaltung
von
Höchstmengen
für
Textilwaren
im
Jahr
2004
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
517/94
des
Rates
[2],
erwiesen
sich
als
zufrieden
stellend,
weshalb
es
angemessen
ist,
vergleichbare
Regelungen
für
das
Jahr
2005
anzunehmen,
wobei
jedoch
die
Anpassungen
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2308/2003
zur
Berücksichtigung
der
Erweiterung
der
Europäischen
Union
ab
dem
1.
Mai
2004
ausgeschlossen
werden
sollen.
The
measures
adopted
in
previous
years,
such
as
those
in
Commission
Regulation
(EC)
No
2308/2003
establishing
rules
for
the
management
and
distribution
of
textile
quotas
established
for
the
year
2004
under
Council
Regulation
(EC)
No
517/94
[2],
proved
to
be
satisfactory
and
it
is
therefore
appropriate
to
adopt
similar
rules
for
2005
whilst
excluding
the
adjustments
made
in
Regulation
(EC)
No
2308/2003
to
take
account
of
the
enlargement
of
the
European
Union
from
1
May
2004.
DGT v2019
Das
geht
eindeutig
gegen
das
Ziel
dieses
Vorschlags,
wonach
die
Vorschriften
für
die
Zulassung
verschärft
und
jene
Kraftverkehrsunternehmen
ausgeschlossen
werden
sollen,
die
systematisch
gegen
das
Gesetz
verstoßen.
Quite
clearly,
this
goes
against
the
thrust
of
this
proposal,
which
aims
to
tighten
the
rules
on
admission
and
to
exclude
those
operators
who
systematically
breach
or
abuse
the
law.
Europarl v8
Der
Kernpunkt,
mit
dem
wir
uns
hier
befassen,
ist
die
Frage,
ob
selbstständige
Kraftfahrer
in
den
Anwendungsbereich
der
Arbeitszeitrichtlinie
aufgenommen
oder
davon
ausgeschlossen
werden
sollen.
The
core
issue
we
are
dealing
with
here
in
this
report
is
whether
to
include,
or
exclude,
self-employed
drivers
from
the
Working
Time
Directive.
Europarl v8
Frau
Kommissarin,
Sie
und
der
Rat
haben
eine
hervorragende
Arbeit
bei
der
Rettung
dieses
Vorschlags
geleistet,
welcher
jetzt
denen
zugute
kommt,
die
niemals
von
der
ursprünglichen
Richtlinie
über
die
Rechtsstellung
von
langfristig
Aufenthaltsberechtigen
hätten
ausgeschlossen
werden
sollen.
Commissioner,
you
and
the
Council
did
a
great
job
in
rescuing
this
proposal,
which
now
benefits
those
who
should
never
have
been
excluded
from
the
original
Long-Term
Residence
Directive.
Europarl v8
Unsere
Unterstützung
finden
insbesondere
die
Änderungsanträge,
mit
denen
aus
menschlichen
Embryonen
stammende
oder
gentechnisch
hergestellte
Gewebe
und
Zellen
aus
dem
Geltungsbereich
der
Richtlinie
ausgeschlossen
werden
sollen,
da
es
keine
europäischen
Rechtsvorschriften
gibt,
in
denen
die
Anwendung
der
Gentherapie
definiert
ist.
In
particular
we
support
the
amendments
which
seek
to
exclude
from
the
scope
of
this
directive
tissues
and
cells
originating
from
human
embryos
or
genetic
engineering,
insofar
as
there
is
no
European
legislation
defining
the
use
of
gene
therapy.
Europarl v8
Andere
wiederum
machen
sich
mehr
Sorgen
über
die
verzweifelte
Lage
der
Millionen
Roma,
über
die
Marginalisierung
der
russischen
Minderheit
in
den
baltischen
Staaten,
die
ständige
Diskriminierung
Homosexueller,
die
Einführung
von
Wahlgesetzen,
durch
die
kleinere
politische
Bewegungen
ausgeschlossen
werden
sollen,
sowie
über
die
gravierende
Sorglosigkeit
gegenüber
der
Umwelt.
Others
are
more
concerned
about
the
desperate
situation
of
the
millions
of
Roma,
about
the
marginalisation
of
the
Russian
minority
in
the
Baltic
states,
the
continuing
discrimination
against
homosexuals,
the
introduction
of
electoral
laws
intended
to
exclude
smaller
political
movements
and
the
serious
lack
of
concern
for
the
environment.
Europarl v8
Vielleicht
kann
die
Kommission
diesen
Herren
klar
machen,
dass
es
erstens
so
etwas
wie
eine
dauerhafte
und
umweltgerechte
Entwicklung
im
Bereich
Beschäftigung
gibt,
und
wenn
die
Rede
davon
ist,
dass
wir
eine
gute
Arbeitsumwelt
und
vernünftige
Gesundheits-
und
Sicherheitsvorschriften
haben
wollen,
dann
geht
es
gerade
um
den
Wunsch
nach
einem
dauerhaften
und
umweltgerechten
Arbeitsmarkt,
aus
dem
die
Menschen
nicht
ausgeschlossen
werden
sollen.
Could
the
Commission
first
of
all
explain
to
these
gentlemen
that
there
is
also
something
called
sustainable
development
within
employment
and
that,
when
we
talk
about
wanting
a
proper
working
environment
and
proper
health
and
safety
regulations,
what
in
actual
fact
we
want
is
a
sustainable
labour
market
from
which
people
are
not
excluded?
Europarl v8
Die
Vorschläge,
denen
zufolge
Klassifikationsgesellschaften,
die
Beziehungen
zu
dem
Schiffseigner
unterhalten,
ausgeschlossen
werden
sollen
und
mit
denen
eine
wirksamere
regelmäßige
Überwachung
dieser
Gesellschaften
gefordert
wird,
finden
meine
ungeteilte
Unterstützung.
I
am
keen
to
support
proposals
which
rule
out
classification
societies
if
they
have
ties
with
the
ship'
s
owner
and
which
demand
better
periodical
inspection
of
these
societies.
Europarl v8
Drittens
halte
ich
es
für
unannehmbar,
dass
die
Ölverschmutzung
im
Seeverkehr
und
die
von
Kernkraftwerken
verursachte
radioaktive
Verschmutzung
aus
dem
Anwendungsbereich
der
Richtlinie
ausgeschlossen
werden
sollen.
Thirdly,
I
feel
it
is
unacceptable
for
oil
pollution
in
maritime
transport
and
radioactive
pollution
caused
by
nuclear
reactors
to
be
excluded
from
the
directive's
scope.
Europarl v8