Übersetzung für "Aus sorge vor" in Englisch
Einige
von
den
Amerikanern
vorgeschlagene
Ziele
wurden
aus
Sorge
vor
zivilen
Opfern
abgelehnt.
A
few
targets
suggested
by
US
forces
were
denied
out
of
fear
of
hitting
civilians.
WikiMatrix v1
Mit
Namen
will
sich
keiner
zitieren
lassen
–
aus
Sorge
vor
Repressalien.
However,
nobody
wants
to
be
quoted
–
for
fear
of
reprisals.
ParaCrawl v7.1
Aus
Sorge
vor
einer
möglichen
Konjunkturabkühlung
wurden
die
Zinserhöhungen
jedoch
auf
Eis
gelegt.
However,
fears
of
a
potential
slowdown
have
put
rate
rises
on
hold.
ParaCrawl v7.1
Aus
Sorge
vor
neuem
islamistischen
Terror
lässt
Präsident
François
Hollande
10.000
Soldaten
in
Frankreich
mobilisieren.
Prompted
by
fears
of
new
Islamist
terrorism
President
François
Hollande
is
mobilising
10,000
soldiers
in
France.
ParaCrawl v7.1
Eine
andere
Frage
steht
im
Raum,
nämlich
daß
all
denjenigen
-
zu
denen
gehöre
ich
auch
-,
die
sich
für
die
Beibehaltung
von
tax
free
einsetzen,
und
zwar
aus
Sorge
vor
dem
drohenden
Verlust
von
Arbeitsplätzen,
daß
denen
vorgehalten
wird,
sie
würden
praktisch
mit
Horrorzahlen
der
Duty-Free-Industrie
und
der
Duty-Free-Verbände
arbeiten.
There
is
another
question.
All
those
people,
including
myself,
who
are
committing
themselves
to
the
retention
of
duty-
free
sales,
because
of
their
concern
about
the
imminent
job
losses
with
which
they
are
confronted,
are
working
with
shock
figures
provided
by
the
duty-free
industry
and
pressure
groups.
Europarl v8
Aus
Sorge
vor
gefährlichen
Strahlungen
blieben
wir
wochenlang
so
oft
wie
möglich
zuhause
und
gingen
so
wenig
wie
möglich
nach
draußen.
Fearing
the
danger
from
radiation,
we
stayed
at
home
as
much
as
possible
for
weeks
on
end,
only
venturing
outside
when
absolutely
necessary.
Europarl v8
Lord
Bach,
eine
Million
britischer
Frauen
haben
dem
Parlament
aus
Sorge
vor
den
Auswirkungen
chemischer
Stoffe
auf
ihren
Körper
und
ihr
Leben
geschrieben.
Lord
Bach,
a
million
British
women
wrote
to
Parliament
concerned
about
the
effect
of
chemical
substances
on
their
bodies
and
on
their
lives.
Europarl v8
Die
Rolle
der
Frau
in
den
Augen
der
Alten
Leipziger
ist
die
der
passiven
Mutter
und
Tochter,
des
Mädchens,
das
selbst
nicht
Skateboard
fährt,
sondern
den
Jungen
anhimmelt
und
ihn
fotografiert,
der
gut
situierten
Ehefrau,
die
keinen
Job
hat
und
deshalb
den
lieben
langen
Tag
am
Gartenzaun
stehen
und
tratschen
kann,
die
keine
Ahnung
hat
von
Versicherungen,
die
sich
gerne
vom
altväterlichen
Gatten
aufklären
und
belehren
lässt
und
aus
Sorge
vor
einer
Scheidung
gleich
zurück
an
den
Herd
rennt,
um
dem
Herrn
etwas
zu
kochen.
Birte
Vogel
writes
on
her
blog
Thea
-
Frauen
in
Sprache,
Medien
und
Gesellschaft
(Thea
-
Women
in
Language,
Media
and
Society):
According
to
the
insurance
company
Alte
Leipziger,
the
role
of
women
is
that
of
a
passive
mother
and
daughter,
of
a
girl,
who
doesn't
skateboard
and
adores
and
takes
pictures
of
boys,
of
a
wife,
who
doesn't
have
a
job
and
has
nothing
else
to
do
than
to
stand
next
to
the
garden
fence
all
day
chitchatting
with
her
neighbour,
who
has
no
idea
about
insurance
and
doesn't
mind
being
educated
by
her
fatherly
husband
and
who
returns
to
the
kitchen
to
cook
him
his
favourite
meal
because
she
is
worried
over
a
divorce.
GlobalVoices v2018q4
Die
chinesische
Regierung
hat
vor
kurzem
aus
Sorge
vor
der
Nutzung
von
Bitcoins
bei
Kapitalflucht
und
Steuerhinterziehung
alle
Bitcoin-Börsen
verboten,
Japan
andererseits
hat
Bitcoins
in
dem
offensichtlichen
Bemühen,
zum
finanztechnologischen
Zentrum
der
Welt
zu
werden,
zum
gesetzlichen
Zahlungsmittel
erklärt.
China’s
government,
concerned
about
the
use
of
Bitcoin
in
capital
flight
and
tax
evasion,
has
recently
banned
Bitcoin
exchanges.
Japan,
on
the
other
hand,
has
enshrined
Bitcoin
as
legal
tender,
in
an
apparent
bid
to
become
the
global
center
of
fintech.
News-Commentary v14
Aus
Sorge
vor
Überhitzungserscheinnungen
infolge
des
Zustroms
von
Auslandskapital
und
der
starken
Ausweitung
des
Bankenkredits
sah
sich
die
Regiemng
veranlaßt,
die
Mindestanforderungen
an
den
Eigenkapitalkoeffizienten
für
Banken
heraufzusetzen
und
die
Kapitalmarktvorschriften
zu
verschärfen.
Fears
of
overheating,
led
by
inflows
of
foreign
capital
and
strong
bank
lending,
have
led
the
authorities
to
raise
the
minimum
capital
adequacy
ratio
for
banks,
and
to
tighten
trading
rules
on
the
capital
markets.
EUbookshop v2
Aus
Sorge
vor
Mißerfolgen
bei
der
Bekämpfung
von
Schädlingen
und
von
Unkräutern
wird
die
Methylbromid-Dosis
pro
Quadratmeter
Boden
häufig
extrem
hoch
angesetzt.
Anxiety
about
failure
leads
to
the
methyl
bromide
dose
per
square
metre
of
soil
frequently
being
set
extremely
high
when
combating
pests
and
weeds.
EuroPat v2
Aus
Sorge
vor
einer
zunehmend
instabilen
Situation
schlägt
Ministerpräsident
Hans
Modrow
den
oppositionellen
Parteien
und
Bürgerbewegungen
im
Januar
1990
eine
Regierungsbeteiligung
vor.
In
January
1990
GDR
prime
minister
Hans
Modrow,
concerned
that
the
situation
would
become
increasingly
unstable,
proposed
that
opposition
parties
and
civil
rights
alliances
should
participate
in
government.
ParaCrawl v7.1
Aus
Sorge
vor
schwindender
Chancengleichheit,
Schulversagen
oder
anderen
die
Schulkarriere
erschwerende
Gründen,
wird
daher
oft
schon
früh
in
Förderung
investiert
–
und
die
ist
heutzutage
vielfältig:
neben
multifunktionalen
Activity
Centern
für
Babys
und
Lerncomputern
für
Kleinkinder
stehen
auch
private
Englischkurse
bereits
für
Kinder
ab
einem
Jahr
hoch
im
Kurs.
For
fear
of
dwindling
equal
opportunities,
school
failure
or
other
school
career
complicating
reasons,
is
often
invested
early
in
promotion
-
and
that
is
nowadays
varied:
in
addition
to
multi-functional
activity
centers
for
babies
and
learning
computers
for
toddlers
and
private
English
courses
are
already
high
for
children
from
one
year
in
the
course.
ParaCrawl v7.1
Erst
vor
wenigen
Wochen
berichteten
die
Medien
weltweit
von
der
Entscheidung
der
US-Schauspielerin
Angelina
Jolie,
sich
aus
Sorge
vor
Krebs
die
Brüste
entfernen
zu
lassen.
Only
a
few
weeks
ago,
media
across
the
globe
reported
about
the
decision
of
the
US
actress
Angelina
Jolie
to
have
her
breasts
removed
out
of
fear
of
developing
cancer.
ParaCrawl v7.1
Aus
Sorge
vor
einer
militärischen
Konfrontation
ermöglichte
Israel
den
Vereinten
Nationen,
die
katarischen
Mittel,
die
für
den
Gazastreifen
vorgesehen
sind,
in
Empfang
zu
nehmen,
was
zur
Einfuhr
von
Treibstoff
in
den
Gazastreifen
führte.
Concerned
lest
a
military
confrontation
occur,
Israel
gave
the
UN
authority
to
receive
the
funds
donated
by
Qatar
to
the
Gaza
Strip
for
fuel
for
the
Gaza
Strip.
ParaCrawl v7.1
Der
Kongress
wurde
im
Juni
in
den
USA
angekündigt,
aber
die
Information
wurde
in
Italien
zurückgehalten
aus
Sorge
vor
möglichen
Reaktionen.
It
was
announced
in
June
in
the
U.S.A.
but
the
news
was
silenced
in
Italy
due
to
concerns
about
reactions.
ParaCrawl v7.1
Im
1968,
nach
Wällen
Magazin
ausgesetzt
CIA-Operationen
an
anderen
Standorten,
Jmwave
wurde
in
Verlegenheit
zu
bringen,
die
Universität
aus
Sorge
vor
dem
UM
Campus
bewegt.
In
1968,
after
Ramparts
magazine
exposed
CIA
operations
on
other
campuses,
JMWAVE
was
moved
off
the
UM
campus
out
of
concern
for
embarrassing
the
university.
ParaCrawl v7.1
Aus
Sorge
vor
einer
relativistischen
Mentalität
betonte
sie
die
"Einzigkeit
und
Heilsuniversalität
Jesu
Christi
und
der
Kirche"
und
wähnte
die
anderen
Religionen
gegenüber
der
Kirche
in
einer
"defizitären
Situation",
ohne
jedoch
die
Notwendigkeit
des
Dialogs
aufzugeben.
Worried
about
a
relativistic
mentality
it
emphasized
"Jesus
Christ's
and
the
Church's
uniqueness
and
all-embracing
salvation"
and
imagined
the
other
religions
-
in
comparison
with
the
(Catholic)
church
in
a
"situation
of
deficiency",
but
without
giving
up
the
necessity
of
dialogue.
ParaCrawl v7.1
Daneben
beschäftigen
die
Branche
der
zunehmende
Wettbewerbsdruck
u.
a.
aus
Asien,
die
Sorge
vor
steigenden
Energiepreisen
sowie
zukünftig
verschärfte
Umweltauflagen.
In
addition,
the
industry
is
facing
increasing
competitive
pressure
from
Asia,
concerns
about
rising
energy
prices,
and
stricter
environmental
regulations
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
wollen
die
USA,
dass
die
Zuspitzung
der
Bedrohung
Wirkung
auf
China
zeigt,
damit
es
aus
Sorge
vor
einem
Atomkrieg
gegen
Nordkorea
interveniert.
America
also
wants
to
make
China
affected
by
the
escalation
of
the
threat
to
intervene
in
the
face
of
North
Korea
for
fear
of
a
nuclear
war.
ParaCrawl v7.1
Dies
könnte
dann
aus
Sorge
vor
einer
real
steigenden
Schuldenlast
den
Deleveragingprozess
in
der
Eurozone
verschärfen,
mit
entsprechend
negativen
Auswirkungen
auf
das
Wachstum.
This
could
then
exacerbate
the
deleveraging
process
in
the
eurozone
due
to
concerns
about
a
real
increase
in
the
debt
load,
with
the
correspondingly
negative
impact
on
growth.
ParaCrawl v7.1
Aus
Sorge
vor
einem
Interessenskonflikt
und
der
Unterminierung
des
BürgerInnenvertrauens
in
die
EU
hat
die
europäische
Bürgerbeauftrage
Emily
O'Reilly
in
einem
offenen
Brief
an
Präsident
Juncker
drei
Fragen
aufgeworfen.
For
fear
of
a
conflict
of
interest
and
of
the
citizens'
trust
in
the
EU
being
undermined,
the
European
Ombudsman
Emily
O'Reilly
has
raised
three
questions
in
an
open
letter
to
President
Juncker.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Blumen
im
Verlauf
der
Ausstellung
verwelkten,
übergab
Kaabi-Linke
die
Arbeit
aus
Sorge
vor
möglichen
Blasphemievorwürfen
dem
Gärtner
des
Museums
in
Karthago,
der
die
Ausstellung
zuvor
vor
einer
Gruppe
junger
Salafisten
geschützt
hatte.
Concerned
about
the
potential
accusations
of
blasphemy
given
the
fading
of
the
flowers
over
the
course
of
the
exhibition,
Kaabi-Linke
gave
the
work
to
the
gardener
of
the
museum
in
Carthage
who
had
previously
defended
the
exhibition
from
a
group
of
young
Salafists.Â
ParaCrawl v7.1
Es
breitet
sich
die
Sorge
aus
vor
einer
Rentnerdemokratie,
in
der
Parteien
zu
Lasten
der
Generationengerechtigkeit
Politik
machen.
There
is
growing
concern
about
a
so-called
"pensioners'
democracy"
in
which
parties
make
policies
at
the
expense
of
intergenerational
justice.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
überhaupt
keine
Notwendigkeit,
dies
rassisch
zu
bestimmen
oder
es
aus
Sorge
vor
angeblich
genozidalen
Potenzialen
abzulehnen.
There
is
no
need
at
all
to
racialize
this,
or
oppose
it
with
worries
about
purported
genocidal
potentials.
ParaCrawl v7.1
Aus
Sorge
vor
einer
instabilen
Situation
schlägt
Ministerpräsident
Hans
Modrow
den
oppositionellen
Parteien
und
Bürgerbewegungen
im
Januar
1990
eine
Regierungsbeteiligung
vor.
In
January
1990
GDR
prime
minister
Hans
Modrow,
concerned
that
the
situation
would
become
unstable,
proposed
that
opposition
parties
and
civil
rights
alliances
should
participate
in
government.
ParaCrawl v7.1