Übersetzung für "Vor gericht aus" in Englisch
Vor
Gericht
sagt
sie
aus
und
Mahesh
erkennt
sie
wieder.
The
case
comes
in
the
court
of
Mahesh
Kapoor.
Wikipedia v1.0
Ironischerweise
sagte
er
die
ganze
Woche
vor
Gericht
aus.
Ironically,
he
had
been
in
court
all
week,
testifying.
OpenSubtitles v2018
Klar,
unterschreibst
du
nichts
und
sagst
nicht
vor
Gericht
aus.
I
know
you're
not
gonna
sign
witness
statements,
stand
up
in
court.
OpenSubtitles v2018
Wir
tragen
diesen
Streit
vor
Gericht
aus...
dem
"Mittags-Gericht".
We're
gonna
have
to
settle
this
dispute
in
court--
the
food
court.
OpenSubtitles v2018
Sein
Geständnis
ist
wertlos,
außer
er
sagt
vor
Gericht
aus.
His
confession
don't
mean
shit
unless
he
testifies
in
court.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
vor
Gericht
nicht
aus.
I
can't
make
a
public
testimony.
OpenSubtitles v2018
Niemand
sagt
vor
Gericht
aus,
während
Richter
und
Police
Commissioner
kaltgemacht
werden.
Nobody's
standing
up
in
front
of
a
judge...
while
judges
and
police
commissioners
are
getting
blown
away.
OpenSubtitles v2018
Ein
ehemaliger
Mitarbeiter
von
Amnesty
International
sagte
zudem
als
Sachverständiger
vor
Gericht
aus.
A
former
Amnesty
International
staff
member
also
testified
during
the
trial
as
an
expert
witness.
ParaCrawl v7.1
Am
21.
Mai
2009
sagte
Yelki
vor
Gericht
aus,
inzwischen
als
Verdächtiger.
Yelki
testified
in
court
on
21
May
2009,
now
as
a
suspect.
ParaCrawl v7.1
Ich
sage
vor
Gericht
aus.
I'll
appear
in
court.
OpenSubtitles v2018
Wir
fanden
auch
Veronica
Jones,
und
sie
sagte
im
folgenden
Jahr
vor
Gericht
aus.
We
also
located
Veronica
Jones,
and
she
testified
in
court
the
following
year.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
kann
der
Verletzer
vor
Gericht
gestellt
und
aus
Russland
deportiert
werden.
In
this
case,
the
offender
can
be
brought
to
justice
and
deported
from
Russia.
ParaCrawl v7.1
Ursprünglich
bestand
das
Gericht
vor
allem
aus
einer
Mischung
mit
Fleischresten
und
gekochten
Bohnen.
This
recipe
originally
consisted
of
a
mixture
of
beans
cooked
with
meat
leftovers.
ParaCrawl v7.1
Das
Mißmanagement
und
die
Mißstände,
die
ans
Licht
gekommen
sind,
haben
mich
dazu
veranlaßt,
vor
Gericht
zu
gehen
aus
Angst,
daß
die
Angelegenheit
ansonsten
unter
den
Teppich
gekehrt
wird.
The
mismanagement
and
irregularities
which
came
to
light
made
me
keen
to
go
to
the
courts,
for
fear
of
a
cover-up
otherwise.
Europarl v8
Außerdem
hat
die
Union
im
Herbst
2000
beschlossen,
zum
ersten
Mal
in
einem
Verfahren
vor
dem
Obersten
Bundesgericht
als
amicus
curiae
eines
zum
Tode
Verurteilten
aufzutreten,
damit
vor
diesem
Gericht
aus
der
Sicht
des
internationalen
Rechts
die
Frage
der
Rechtmäßigkeit
der
Todesstrafe
für
eine
zur
Tatzeit
minderjährige
Person
geprüft
wird.
In
addition,
in
the
autumn
of
2000,
the
Union
decided,
for
the
first
time,
to
intervene
as
amicus
curiae
in
a
trial
before
the
Supreme
Federal
Court
involving
a
condemned
man,
in
order
to
raise
before
the
Court
the
issue
of
the
legality
in
international
law
of
the
sentencing
to
death
of
a
person
who
was
a
minor
at
the
time
of
the
events.
Europarl v8
Ich
sagte
das
vor
Gericht
aus
und
auch
wenn
der
Richter
sehr
aufmerksam
war,
war
es
eine
sehr,
sehr
lange
Anhörung
zum
Antrag
auf
Wiederholung
des
Verfahrens
gewesen
und
infolgedessen
stellte
ich
aus
dem
Augenwinkel
fest,
dass
ich
dachte,
der
Richter
braucht
wohl
ein
bisschen
mehr
Anstoß
als
nur
noch
mehr
Zahlen.
I
testified
to
that
to
the
court,
and
while
the
judge
was
very
attentive,
it
had
been
a
very,
very
long
hearing
for
this
petition
for
a
retrial,
and
as
a
result,
I
noticed
out
of
the
corner
of
my
eye
that
I
thought
that
maybe
the
judge
was
going
to
need
a
little
more
of
a
nudge
than
just
more
numbers.
TED2020 v1
Im
Jahr
1989
gingen
sowohl
Propaganda
als
auch
Holly
Johnson,
Sänger
von
Frankie
Goes
To
Hollywood,
vor
Gericht,
um
aus
den
bestehenden
Plattenverträgen
aussteigen
zu
können.
In
1987
and
1989
respectively,
Propaganda
and
Frankie
Goes
to
Hollywood
frontman
Holly
Johnson
went
to
court
to
be
released
from
their
contracts.
Wikipedia v1.0
Im
Rahmen
der
staatlichen
Ermittlungen
im
sogenannten
"Ferrara"-Fall
sagte
er
vor
Gericht
aus,
dass
er
seit
1993
Doping
benutzt
habe
und
dass
Ferrari
ihn
mit
Mitteln
wie
EPO
und
Wachstumshormonen
1996
und
1997
präpariert
und
ihn
angewiesen
habe,
wie
die
Mittel
zu
nutzen
seien.
Simeoni
testified
in
court
that
he
began
doping
in
1993,
that
Dr.
Ferrari
had
prescribed
him
doping
products
such
as
EPO
and
Human
Growth
Hormone
in
1996
and
1997,
and
that
Ferrari
also
gave
him
instructions
on
how
to
use
these
products.
Wikipedia v1.0
Der
Schuldner
oder
jeder
Gläubiger
kann
die
Entscheidung
zur
Eröffnung
des
Hauptinsolvenzverfahrens
vor
Gericht
aus
Gründen
der
internationalen
Zuständigkeit
anfechten.
The
decision
opening
main
insolvency
proceedings
may
be
challenged
by
parties
other
than
those
referred
to
in
paragraph
1
or
on
grounds
other
than
a
lack
of
international
jurisdiction
where
national
law
so
provides.
DGT v2019
Ich
möchte
nicht,
dass
wir
das
andere
große
Event
heute
vor
Gericht
aus
den
Augen
verlieren.
Now,
I
don't
want
us
to
lose
sight
of
the
other
major
event
in
court
today.
OpenSubtitles v2018
Und
ein
Soldat,
Kenneth
Slagter
Jensen,
sagt
plötzlich
vor
Gericht
aus,
dass
er
Mündungsfeuer
gesehen
und
das
dem
Angeklagten
mitgeteilt
hat.
One
soldier,
Kenneth
Butcher
Jensen,
suddenly
revealed
to
the
court,
that
he
observed
muzzle
flash
and
reported
it
to
the
accused.
OpenSubtitles v2018
Daníel
Sævarsson
sagte
vor
Gericht
aus,
Georg
habe
ihn
davon
überzeugt,
dass
er
Guðbjörg
diese
Verletzungen
zugefügt
hätte
und
dass
sich
Georg
erst
einige
Wochen
später
für
schuldig
erklärt
habe.
Daniel
Saevarsson
testified
in
court
that
Georg
manipulated
him
into
believing
that
he
was
responsible
for
Gudbjörg's
injuries
and
that
Georg
did
not
admit
to
his
guilt
until
several
weeks
later.
OpenSubtitles v2018
Mr
Riley,
Experten
sagten
vor
diesem
Gericht
aus,
dass
Ihr
Land,
Ihre
15
Morgen,
das
am
meisten
verunreinigste
Land
Neuenglands
sei.
Mr
Riley,
experts
have
testified
in
this
court
that
your
land,
your
15
acres,
is
the
most
grotesquely
polluted
land
in
New
England.
OpenSubtitles v2018
Von
34
Zeugen
änderten
sieben
Teile
ihrer
damaligen
Aussage
in
schriftlicher
Form
oder
sagten
auch
vor
Gericht
aus.
From
1996
onwards,
seven
of
the
nine
principal
prosecution
eyewitnesses
changed
all
or
part
of
their
trial
testimony.
Wikipedia v1.0
Vor
Gericht
sagt
Leslie
aus,
Geoffrey
Hammond
sei
betrunken
gewesen
und
habe
versucht,
sie
zu
vergewaltigen.
At
the
murder
trial,
she
perjures
herself
on
the
stand,
claiming
she
had
little
to
do
with
Hammond
and
that
she
shot
him
when
he
tried
to
rape
her.
Wikipedia v1.0