Übersetzung für "Aus gesetzlichen gründen" in Englisch
Natürlich
ist
sie
aus
gesetzlichen
Gründen
nicht
funktionstüchtig.
Course,
she
can't
really
fire
in
the
legal
sense,
though.
OpenSubtitles v2018
Erstkunden
in
Deutschland
müssen
diese
Versandform
aus
gesetzlichen
Gründen
auswählen.
First
customers
in
Germany
must
choose
this
despatch
way
for
legal
reasons.
ParaCrawl v7.1
Diese
Angabe
erfolgt
aus
gesetzlichen
Gründen.
This
information
is
provided
for
legal
reasons.
ParaCrawl v7.1
Ein
Direktverkauf
an
die
Konsumenten
ist
aus
gesetzlichen
Gründen
nicht
möglich.
Direct
sales
to
the
consumer
are
not
permitted
by
law.
ParaCrawl v7.1
Das
Impressum,
das
aus
gesetzlichen
Gründen
notwendig
ist.
The
imprint
(that
is
needed
by
german
law).
CCAligned v1
Dies
geschieht
auch,
wenn
die
Speicherung
aus
sonstigen
gesetzlichen
Gründen
unzulässig
ist.
This
will
also
occur
if
we
are
not
permitted
to
store
the
data
for
other
legal
reasons.
ParaCrawl v7.1
Bestimmte
Daten
müssen
womöglich
aus
gesetzlichen
Gründen
länger
aufbewahrt
werden.
Certain
data
must
be
retained
for
longer
periods
for
legal
reasons.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
insbesondere
für
Daten,
die
aus
gesetzlichen
Gründen
aufbewahrt
werden
müssen.
This
applies
in
particular
to
data
that
must
be
kept
for
legal
reasons.
ParaCrawl v7.1
Eine
nachträgliche
Änderung
der
Rechnung
ist
aus
logistischen
und
gesetzlichen
Gründen
nicht
möglich.
A
subsequent
change
in
the
invoice
is
not
possible
for
logistical
and
legal
reasons.
ParaCrawl v7.1
Aus
gesetzlichen
Gründen
kann‚
RedKings.com
unter
gewissen
Umständen
zur
Offenlegung
Ihrer
personenbezogenen
Informationen
verpflichtet
sein.
For
legal
reasons,
RedKings.com
may
be
required
under
certain
circumstances
to
disclose
your
personal
information.
ParaCrawl v7.1
Wir
löschen
Ihre
personenbezogenen
Daten
auch
dann,
wenn
wir
hierzu
aus
gesetzlichen
Gründen
verpflichtet
sind.
We
also
delete
your
personal
data
if
we
are
obligated
to
do
so
for
legal
reasons.
ParaCrawl v7.1
Aus
gesetzlichen
Gründen
kann‚
MegaCasino
unter
gewissen
Umständen
zur
Offenlegung
Ihrer
personenbezogenen
Informationen
verpflichtet
sein.
For
legal
reasons,
MegaCasio
may
be
required
under
certain
circumstances
to
disclose
your
personal
information.
ParaCrawl v7.1
Aus
gesetzlichen
Gründen
ist
die
Behandlung
nur
auf
einer
dafür
zugelassenen
nuklearmedizinischen
Therapiestation
erlaubt.
For
legal
reasons,
treatment
is
only
permitted
on
an
officially
approved
nuclear
medicine
therapy
ward.
ParaCrawl v7.1
Aus
logistischen
und
auch
aus
gesetzlichen
Gründen
vertreiben
wir
unsere
Produkte
ausschließlich
über
den
Lebensmittelhandel.
Due
to
logistic
and
legal
reasons,
we
only
sell
our
products
at
food
retailers.
CCAligned v1
Hinweis:
aus
gesetzlichen
Gründen
sind
wir
gehalten,
keine
Preise
zu
speziellen
Behandlungen
zu
nennen.
Note:
For
legal
reasons
we
are
obliged
not
to
disclose
prices
for
specific
treatments
.
ParaCrawl v7.1
In
einigen
Ländern
können
bestimmte
Spiele
aus
gesetzlichen
oder
lizenzrechtlichen
Gründen
nicht
gekauft
werden.
In
some
countries,
games
are
not
for
sale
due
to
legal
or
licensing
reasons.
ParaCrawl v7.1
Der
im
Antwortgerät
enthaltene
Kennzeichen-Sender
muß
aus
empfangstechnischen
aber
auch
aus
gesetzlichen
Gründen
sein
Antwortsignal
mit
hoher
Frequenzgenauigkeit
abstrahlen.
The
code
transmitter
contained
in
the
transponder
must
radiate
its
reply
signal
with
high
frequency
accuracy
for
receiver-construction
and
also
regulatory
reasons.
EuroPat v2
Der
im
Antwortgerät
enthaltene
Kennzeichensender
muß
aus
empfangstechnischen
und
gesetzlichen
Gründen
sein
Antwortsignal
mit
hoher
Frequenzgenauigkeit
abstrahlen.
The
code
transmitter
contained
in
the
transponder
must
radiate
its
reply
signal
with
high
frequency
accuracy
for
receiver-construction
and
also
regulatory
reasons.
EuroPat v2
Solche
Wohnmobile
lassen
sich
leichter
und
fahrstabiler
fahren
als
Gespanne
und
bieten
darüber
hinaus
den
Vorteil,
daß
sich
die
im
Zugfahrzeug
aufhaltenden
Personen
auch
während
der
Fahrt
in
den
Wohnbereich
begeben
können,
was
bei
den
Gespannen
schon
aus
gesetzlichen
Gründen
nicht
möglich
ist.
Such
camping
cars
can
be
driven
more
easily
and
stably
than
combinations
and
also
offer
the
advantage
that
the
persons
in
the
traction
vehicle
may
go
to
the
living
area
even
while
travelling,
which
is
impossible
with
combinations
already
for
statutory
reasons.
EuroPat v2
Ab
dem
Monatsersten
nach
Feststellung
der
Erwerbsunfähigkeit
für
unbegrenzte
Dauer
(ausgenommen
vonFällen,
in
denen
die
Rentenzahlungen
aus
gesetzlichen
Gründen
eingestellt
werden).
From
the
first
day
of
the
month
following
the
onset
of
incapadty.
Unlimited;
except
cessation
due
to
legal
reasons.
EUbookshop v2