Übersetzung für "Aus rechtlichen gründen" in Englisch
Meine
Antwort
ist
nein,
und
zwar
aus
rechtlichen
und
politischen
Gründen.
I
would
say
not
both
for
legal
and
political
reasons.
Europarl v8
Einige
Fragen
lassen
sich
aus
rechtlichen
Gründen
nicht
aufgreifen.
Some
issues
cannot
be
taken
up
for
legal
reasons.
Europarl v8
Sie
sollen
im
wesentlichen
das
aus
rechtlichen
Gründen
notwendige
roll
over
sicherstellen.
They
are
primarily
intended
to
guarantee
the
rollover
which
is
necessary
for
legal
reasons.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
haben
wir
unser
Ziel
aus
rechtlichen
Gründen
nicht
erreicht.
In
that
respect,
we
have
not
achieved
our
target
for
legal
reasons.
Europarl v8
Aus
rechtlichen
Gründen
müssen
alle
offenen
Fragen
bis
zum
24.
Oktober
geklärt
sein.
For
legal
reasons
all
open
questions
must
be
clarified
by
October
24.
WMT-News v2019
Aus
praktischen
und
rechtlichen
Gründen
sollte
die
öffentliche
Erdgasversorgung
Gegenstand
gesonderter
Überlegungen
sein.
The
public
supply
of
natural
gas
merits
separate
consideration,
for
practical
and
legal
reasons.
TildeMODEL v2018
Aus
rechtlichen
Gründen
hat
die
Kommission
die
Entscheidung
durch
eine
Verordnung
ersetzt.
For
legal
reasons,
the
Decision
was
replaced
by
a
Commission
regulation.
TildeMODEL v2018
Diese
letzte
Entscheidung
darf
aus
rechtlichen
Gründen
nicht
beim
Ausschuss
liegen.
For
legal
reasons,
the
final
say
could
not
be
with
the
Board.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
weist
dieses
Argument
aus
rechtlichen
und
faktischen
Gründen
zurück.
The
Commission
rejects
this
argument
on
legal
and
factual
grounds:
TildeMODEL v2018
Diese
Abänderung
kann
aus
rechtlichen
Gründen
nicht
übernommen
werden.
This
amendment
cannot
be
accepted
for
legal
reasons.
TildeMODEL v2018
Dieser
Teil
ist
aus
rechtlichen
Gründen
nicht
annehmbar.
This
part
is
unacceptable
for
legal
reasons.
TildeMODEL v2018
Eine
Anpassung
der
Übergangszeit
ist
daher
aus
rechtlichen
Gründen
unumgänglich.
Accordingly,
in
the
interests
of
fairness,
an
adjustment
of
the
transitional
period
is
urgently
required.
TildeMODEL v2018
Sie
ist
aus
rechtlichen
Gründen
nicht
annehmbar.
It
is
not
acceptable
for
legal
reasons.
TildeMODEL v2018
Zweitens
können
diese
Emissionen
von
den
Mitgliedstaaten
aus
rechtlichen
Gründen
nicht
kontrolliert
werden.
Secondly,
for
legal
reasons
these
emissions
cannot
be
controlled
by
Member
States.
TildeMODEL v2018
Aus
rechtlichen
Gründen
können
die
förmlichen
Entscheidungen
nicht
vor
1995
ergehen.
For
legal
reasons
formal
decisions
can
not
be
taken
until
the
beginning
of
1995.
TildeMODEL v2018
Aus
rechtlichen
und
praktischen
Gründen
sollte
dieser
Termin
in
allen
Teilnehmerstaaten
einheitlich
sein.
Legal
and
practical
considerations
suggest
that
this
date
should
be
the
same
in
all
participating
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kann
aus
rechtlichen
und
personalpolitischen
Gründen
einem
solchen
Vorschlag
nicht
zustimmen.
I
should
like
to
take
this
opportunity
to
stress
that
we
are
asking
the
Commission
to
pay
particular
attention
to
this
point
in
the
negotations
with
the
Council.
EUbookshop v2
Das
sage
ich
aus
rechtlichen
Gründen
nicht.
I
probably
shouldn't
say,
for
legal
reasons.
OpenSubtitles v2018
Namen
lassen
wir
aus
rechtlichen
Gründen
weg.
He
shall
remain
nameless
for
statute-of-limitations
reasons.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
es
aus
rechtlichen
Gründen
ändern.
I
had
to
change
it
for
legal
reasons.
OpenSubtitles v2018
Dieses
kann
sich
aus
technischen
oder
rechtlichen
Gründen
ergeben.
This
may
be
done
for
artistic
or
technical
reasons.
WikiMatrix v1
Dies
ist
nunmehr
aus
rechtlichen
Gründen
inakzeptabel.
It
is
therefore
on
legal
grounds
not
acceptable.
EUbookshop v2
Aus
rechtlichen
Gründen
ist
die
EG
und
nicht
die
EU
WTC
)-Mitglled.
Consumption
Abroad:
this
relates
to
services
consumed
by
nationals
of
a
member,
in
the
territory
of
another
member
where
the
service
is
supplied.
EUbookshop v2
Sie
schreiben
das
nur
aus
rechtlichen
Gründen
auf.
They
just
spell
out
that
stuff
for
their
legal
protection.
OpenSubtitles v2018