Übersetzung für "Aus dieser perspektive heraus" in Englisch
Gerade
aus
dieser
Perspektive
heraus
erhält
das
Konklave
einen
einzigartigen
geistlichen
Wert.
Precisely
in
this
perspective,
the
conclave
acquires
a
unique
spiritual
value.
ParaCrawl v7.1
Aus
dieser
Perspektive
heraus
ist
mein
Ziel,
das
Universum
zu
retten.
From
this
general
perspective,
my
aim
is
to
save
the
Universe.
ParaCrawl v7.1
Aus
dieser
Perspektive
heraus
sollten
wir
uns
auch
mit
dem
heute
vorliegenden
Entschließungsantrag
befassen.
And
that
is
why
we
call
on
both
the
Italian
Government
and
the
Community
to
take
stringent,
effective
action.
EUbookshop v2
Aus
dieser
Perspektive
heraus
gelangen
ihm
erfrischend
plausible
Regeln,
die
sich
in
der
Praxis
bewähren.
From
this
perspective,
he
was
able
to
create
refreshingly
plausible
rules
that
have
proven
effective
in
practice.
ParaCrawl v7.1
Aus
dieser
Perspektive
heraus
möchte
ich
schon
darauf
hinweisen,
dass
die
Produktion
von
Agraralkohol
als
landwirtschaftliches
Produkt
aus
bestimmten
Rohstoffen
wie
beispielsweise
Wein,
Obst,
Getreide,
Kartoffeln
eine
wichtige
Absatzmöglichkeit
darstellen.
It
is
from
this
perspective
that
I
would
like
to
point
out
that
the
agricultural
manufacture
of
alcohol
as
the
product
of
specific
raw
materials
such
as,
for
example,
wine,
fruit,
corn,
and
potatoes
represents
an
important
trade
outlet.
Europarl v8
Eine
der
Acumen-Fund-Stipendiaten
in
meiner
Organisation,
Suraj
Sudhakar,
hat
etwas,
das
wir
moralische
Vorstellungskraft
nennen
--
die
Fähigkeit,
sich
selbst
in
die
Lage
einer
anderen
Person
zu
versetzen
und
aus
dieser
Perspektive
heraus
zu
führen.
One
of
the
Acumen
Fund
fellows
at
my
organization,
Suraj
Sudhakar,
has
what
we
call
moral
imagination
--
the
ability
to
put
yourself
in
another
person's
shoes
and
lead
from
that
perspective.
TED2020 v1
Die
Festlegung,
wo
genau
die
Tennlinie
zwischen
staatlicher
und
marktwirtschaftlicher
Verantwortung
liegt,
ist
aus
dieser
Perspektive
heraus
heute
die
wichtigste
Aufgabe.
Building
a
proper
division
of
responsibility
between
state
and
market
from
this
insight
is
today’s
main
task.
News-Commentary v14
Dessen
muss
man
sich
dringend
und
voll
bewusst
sein
–
die
Forschung
für
Innovation
sollte
aus
dieser
Perspektive
heraus
betrieben
werden.
It
is
time
for
this
fact
to
be
fully
recognised
and
innovation-driven
research
should
be
pursued
with
this
in
mind.
TildeMODEL v2018
Aus
dieser
engeren
Perspektive
heraus
werden
auch
die
institutionellen
Aspekte
in
Teil
IV
hauptsächlich
in
Verbindung
mit
den
Anforderungen
für
die
zweite
Stufe
der
Wirtschaftsund
Währungsunion
behandelt.
Because
of
the
limitations
imposed
by
this
short-term
approach,
the
institutional
aspects
are
dealt
with
in
Part
IV
mainly
in
relation
to
the
requirements
deriving
from
the
introduction
of
the
second
stage
of
economic
and
monetary
union.
EUbookshop v2
Aus
dieser
Perspektive
heraus
gilt
Lernen
als
Ware,
und
der
einzelne
Bürger
wird
als
innovativer
Unternehmer,
als
leistungsorientierter
Erfolgstyp
angesehen,
der
den
eigenen,
persönlichen
Vorteil
anstrebt.
In
such
a
perspective,
learning
is
a
commodity,
with
the
individual
being
construed
as
an
innovative
entrepreneur,
a
‘can-do’
achiever
striving
for
individual
and
particular
benefits.
EUbookshop v2
Aus
dieser
beunruhigenden
Perspektive
heraus
hat
die
Europäische
Union
auf
der
Sondertagung
des
Europäischen
Rates
am
21.
September
2001
bekräftigt,
dass
sie
bei
der
Intensivierung
ihrer
Maßnahmen
gegen
den
Terrorismus
die
Achtung
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheitengewährleisten
wird.
Given
this
worrisome
perspective,
the
European
Union
reiterated,
at
the
Extraordinary
European
Council,
held
on
21
September
2001,
that
in
stepping
up
its
actions
againstterrorism,
it
will
ensure
respect
for
human
rights
and
fundamental
freedoms.
EUbookshop v2
Aus
dieser
Perspektive
heraus
hat
die
Kommission
vor
kurzem
einen
Richtlinienvorschlag
ausgearbeitet
mit
dem
Ziel,
einen
rechtlichen
Rahmen
für
den
elektronischen
Handel
zu
schaffen.
It
is
with
this
in
mind
that
the
Commission
recently
proposed
a
directive
aimed
at
establishing
a
legal
framework
for
electronic
commerce.
EUbookshop v2
Suraj
Sudhakar,
hat
etwas,
das
wir
moralische
Vorstellungskraft
nennen
--
die
Fähigkeit,
sich
selbst
in
die
Lage
einer
anderen
Person
zu
versetzen
und
aus
dieser
Perspektive
heraus
zu
führen.
One
of
the
Acumen
Fund
fellows
at
my
organization,
Suraj
Sudhakar,
has
what
we
call
moral
imagination
--
the
ability
to
put
yourself
in
another
person's
shoes
and
lead
from
that
perspective.
QED v2.0a
Aus
dieser
Perspektive
heraus
habe
ich
gemeinsam
mit
dem
König
auch
einen
Appell
zu
Jerusalem
unterzeichnet,
die
Heilige
Stadt
als
gemeinsames
Erbe
der
Menschheit
und
als
Ort
der
friedlichen
Begegnung,
vor
allem
für
die
Gläubigen
der
drei
monotheistischen
Religionen,
zu
bewahren.
In
this
perspective
together
with
the
King,
we
also
signed
an
Appeal
for
Jerusalem
so
that
the
Holy
City
may
be
preserved
as
a
human
heritage
site
and
as
a
place
for
peaceful
encounter,
especially
for
the
faithful
of
the
three
monotheistic
religions.
ParaCrawl v7.1
Aus
dieser
Perspektive
heraus
entsteht
der
Wert
und
im
Anschluss
die
unverzichtbare
Wertschätzung
–
in
Form
einer
höheren
Preisbereitschaft
der
Kunden
–
und
somit
die
Wertschöpfung
für
das
Unternehmen.
From
this
perspective,
the
value
and
ultimately
the
indispensable
appreciation
are
generated
–
in
the
form
of
higher
price
tolerance
of
customers
–
and
thus
added
value
for
the
company.
ParaCrawl v7.1
Aus
dieser
Perspektive
heraus
wird
verständlich,
warum
die
Bewegungen,
weil
sie
Zeichen
der
Schönheit
Christi
und
der
Kirche
sind
und
aktive
pastorale
Werkzeuge
sind,
sich
mit
neuer
Kraft
und
Aufschwung
dem
Anliegen
der
Mission
öffnen
müssen.
In
this
perspective,
it
is
understandable
then
that
the
movements
as
signs
of
the
beauty
of
Christ
and
of
the
Church
and
an
instrument
of
pastoral
action
must
be
open
with
force
and
momentum
to
the
mission.
ParaCrawl v7.1
Aus
dieser
Perspektive
heraus
deutet
Stephanus
auch
seine
Jüngerschaft
Jesu,
indem
er
ihm
bis
zum
Martyrium
nachfolgt.
In
this
perspective
Stephen
also
interprets
his
being
a
disciple
of
Jesus,
following
him
even
to
martyrdom.
ParaCrawl v7.1
Aus
dieser
Perspektive
heraus
betrachtet,
schwankte
die
SAP
im
Verlauf
ihrer
Regierungszeit
zwischen
reformistisch
und
administrativ
geprägten
Perioden.
In
perspective,
the
SAP's
time
in
office
shifted
between
reformist
and
administrating
periods.
ParaCrawl v7.1
Es
war,
als
ob
ich
von
der
"Illusion"
des
Lebens
erwacht
sei,
und
aus
dieser
Perspektive
heraus
sah
es
so
aus,
als
ob
mein
bisheriges
physisches
Leben
nur
eine
Anhäufung
meiner
Gedanken
und
Überzeugungen
war.
It
felt
like
I
had
awoken
from
the
'illusion'
of
life,
and
from
that
perspective,
it
looked
like
my
physical
life
was
just
a
culmination
of
my
thoughts
and
beliefs
up
to
that
point.
ParaCrawl v7.1
Und
aus
dieser
Perspektive
heraus
können
wir
im
Mann
und
in
der
Frau
die
Krone
der
Schöpfung
erkennen,
als
Vollendung
eines
Liebesplanes,
der
einem
jeden
von
uns
eingeprägt
ist
und
der
uns
einander
als
Brüder
und
Schwestern
erkennen
lässt.
And
it
is
in
this
perspective
that
we
manage
to
accept
man
and
woman
as
the
summit
of
creation,
as
the
fulfillment
of
a
plan
of
love
that
is
impressed
in
each
one
of
us
and
that
allows
us
to
recognize
one
another
as
brothers
and
sisters.
ParaCrawl v7.1
Aus
dieser
Perspektive
heraus
bringe
ich
die
Hoffnung
zum
Ausdruck,
daß
der
von
diesem
Dikasterium
veranstaltete
Studientag
zu
einem
so
aktuellen
Thema
dazu
beitragen
möge,
den
christlichen
Sinn
des
Sonntags
im
Bereich
der
Pastoral
und
im
Leben
jedes
Gläubigen
wiederzufinden.
In
this
perspective,
I
express
the
hope
that
the
Study
Day
promoted
by
this
Dicastery
on
such
a
timely
theme
will
contribute
to
the
recovery
of
the
Christian
meaning
of
Sunday
in
the
context
of
pastoral
care
and
in
every
believer's
life.
ParaCrawl v7.1
Aus
dieser
Perspektive
heraus
mahnte
Papst
Franziskus,
»ein
freies
Herz«
zu
haben,
gerade
weil
Jesus
ausdrücklich
»von
der
Freiheit
des
Herzens
zu
uns
spricht«.
On
this
line
of
reasoning,
Pope
Francis
recommended
having
“a
free
heart”,
precisely
because
“Jesus
speaks
to
us
about
freedom
of
the
heart”.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß
die
Initiativen,
die
aus
dieser
Perspektive
heraus
unternommen
werden,
zu
schätzen
und
grüße
die
Christen,
die
sich
dort
engagieren,
vor
allem
im
Bereich
der
Krankenpastoral,
deren
Wert
anläßlich
des
im
vergangenen
Jahr
in
Yaoundé
abgehaltenen
»Welttages
der
Kranken«
besonders
herausgestellt
wurde.
I
appreciate
the
initiatives
promoted
in
this
perspective
and
greet
the
Christians
involved
in
them,
especially
in
the
area
of
pastoral
health
care,
highlighted
in
particular
on
the
occasion
of
the
World
Day
of
the
Sick
held
last
year
in
Yaoundé.
ParaCrawl v7.1
Ihr
werdet
wissen,
dass
ihr
euren
Mitmenschen
aus
dieser
Perspektive
heraus
helfen
muesst,
was
euch
in
eine
priviligierte
Position
versetzt.
You
will
know
you
must
help
your
fellow
men
from
that
perspective
that
situates
you
in
a
privileged
position.
ParaCrawl v7.1
Aus
dieser
Perspektive
heraus
bin
ich
Spinozist,
und
ich
denke,
dass,
wenn
es
im
Leben
Böses
gibt,
Grenzen,
Blockaden,
dann
nicht
im
Sinne
dessen,
dass
dies
dem
Wesen
eingeschrieben
wäre,
sondern
im
Sinne
dessen,
dass
es
sich
ihm
von
außen
auferlegt.
From
this
perspective
I
am
a
Spinozist,
and
I
think
that
if
there
is
evil
in
life,
boundaries,
blockages,
then
not
in
the
sense
of
them
being
inscribed
in
the
essence,
but
rather
in
the
sense
of
being
imposed
from
the
outside.
ParaCrawl v7.1