Übersetzung für "Aus der insolvenzmasse" in Englisch
Seit
2006
gehören
die
Markenrechte
wie
auch
die
Fertigungsformen
aus
der
entsprechenden
Insolvenzmasse
der
Firma
Hornby.
This
turned
out
to
be
the
last
completely
new
model
from
Lima
and
the
company
subsequently
folded,
being
bought
out
by
Hornby.
Wikipedia v1.0
Der
Textilzulieferer
hat
aus
der
Insolvenzmasse
des
Voreigentümers
rund
4000
Quadratmeter
Fläche
an
der
Hauptstraße
gekauft.
The
supplier
of
textile
components
purchased
a
plot
of
about
4000
square
meters
out
of
insolvency
estate
of
the
former
owner
in
the
street
“Hauptstraße“.
ParaCrawl v7.1
Der
Verlust
ergibt
sich,
indem
man
hiervon
den
vom
teilnehmenden
Einlagensicherungssystem
aus
der
Insolvenzmasse
erzielten
Erlös
abzieht
(Artikel
41g
Absatz
1).
The
loss
is
determined
by
subtracting
the
participating
DGSs
proceeds
from
the
insolvency
estate
(Article
41g(1)).
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
erstattet
das
teilnehmende
Einlagensicherungssystem
dem
Ausschuss
die
erhaltenen
Finanzmittel
in
dem
Maße
in
Teilbeträgen
zurück,
wie
es
Beiträge
nacherhebt
oder
Erlöse
aus
der
Insolvenzmasse
erhält
(Artikel
41o).
In
parallel,
the
participating
DGS
shall
repay
to
the
Board
the
funding
it
has
obtained
in
portions
corresponding
to
the
ex-post
contributions
or
proceeds
from
the
insolvency
estate
as
they
become
available
to
the
participating
DGS
(Article
41o).
TildeMODEL v2018
Dieser
Zwischenschritt,
der
auf
ein
Jahr
angelegt
war,
sollte
es
ermöglichen,
einen
strategischen
Investor
zu
finden,
der
die
40
%
aus
der
Insolvenzmasse
übernehmen
würde.
The
purpose
of
this
intermediate
step,
which
lasted
one
year,
was
to
try
to
find
a
strategic
investor
who
would
purchase
the
40
%
owned
by
the
insolvent
estate.
DGT v2019
Dieser
Betrag
vermindert
sich
um
den
Erlös,
den
das
teilnehmende
Einlagensicherungssystem
aus
der
Insolvenzmasse
erzielt
hat.
This
amount
is
reduced
by
the
proceeds
from
the
insolvency
estate
that
the
participating
DGS
has
obtained.
TildeMODEL v2018
Nach
der
Bereitstellung
von
Finanzmitteln
hat
der
Ausschuss
den
Restverlust
(Rückversicherung)
bzw.
Verlust
(Mitversicherung
und
Vollversicherung)
des
teilnehmenden
Einlagensicherungssystems
festzustellen,
die
Verwendung
der
für
die
Entschädigung
von
Einlegern
oder
für
Abwicklungsbeiträge
bereitgestellten
Finanzmittel
zu
überwachen
und
zu
beobachten,
inwieweit
das
teilnehmende
Einlagensicherungssystem
seine
Einlagenforderungen
aus
der
Insolvenzmasse
einzieht.
After
the
provision
of
funding,
the
Board
must
determine
the
excess
loss
(reinsurance)
or
loss
(co-insurance,
full
insurance)
of
the
participating
DGS,
monitor
the
use
of
the
provided
funding
for
payouts
to
depositors
or
for
the
contribution
to
resolution,
and
monitor
the
participating
DGS’s
efforts
to
collect
on
deposit
claims
from
the
insolvency
estate.
TildeMODEL v2018
Wird
eine
Bank
jedoch
insolvent
und
werden
diese
Forderungen
deshalb
nicht
in
vollem
Umfang
befriedigt,
verringern
die
Erlöse
aus
der
Insolvenzmasse
den
endgültigen
Verlust
des
Einlagensicherungssystems.
Although,
if
a
bank
becomes
insolvent
and
therefore
these
claims
are
not
satisfied
in
full,
any
proceeds
from
the
insolvency
estate
reduce
the
DGS’s
ultimate
loss.
TildeMODEL v2018
Am
3.
Juni
2009
verkündete
Bundeskanzlerin
Angela
Merkel,
dass
das
Warenhaus
aus
der
Insolvenzmasse
Herties
gelöst
und
einzeln
verkauft
werden
soll.
On
3
June
2009
federal
chancellor
Angela
Merkel
announced
that
the
department
store
was
detached
from
Hertie's
insolvency
and
was
to
be
individually
sold.
WikiMatrix v1
Dürr
hat
aus
der
Insolvenzmasse
den
Geschäftsbetrieb,
sämtliche
Vermögenswerte
und
alle
Mitarbeiter
der
Firma
Kleinmichel
übernommen.
Dürr
has
acquired
the
business
operations
and
all
the
assets
of
the
firm
Kleinmichel
from
the
bankruptcy
estate,
and
has
taken
over
all
the
employees.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
mit
Gerd
SchüÃ
ler
konnte
der
Geschäftsführer
durch
Gründung
einer
angegliederten
Immobilien
GmbH
den
Kauf
von
Gebäu-de
und
Grundstück
aus
der
Insolvenzmasse
vollziehen.
Together
with
Gerd
Schüssler
could
carry
out
the
managing
director
by
establishment
attached
real
estates
of
a
GmbH
the
purchase
of
building
and
property
from
the
insolvency
mass.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
mit
Gerd
Schüßler
konnte
der
Geschäftsführer
durch
Gründung
einer
angegliederten
Immobilien
GmbH
den
Kauf
von
Gebäu-de
und
Grundstück
aus
der
Insolvenzmasse
vollziehen.
Together
with
Gerd
Schüssler
could
carry
out
the
managing
director
by
establishment
attached
real
estates
of
a
GmbH
the
purchase
of
building
and
property
from
the
insolvency
mass.
ParaCrawl v7.1
Diese
(börsennotierte)
Mantelgesellschaft
soll
-
wirtschaftlich
-
den
(nahezu
gesamten)
Geschäftsbetrieb
der
Q-Cells
SE
aufnehmen
und
die
zur
Fortführung
des
Geschäftsbetriebs
notwendige
Liquidität
aus
der
Insolvenzmasse
erhalten.
This
(listed)
shell
company
would
then
economically
acquire
almost
the
entirety
of
the
business
of
Q-Cells
SE
and
receive
the
liquidity
necessary
to
continue
business
operations
from
the
insolvency
estate.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
Tätigkeitsbereichen
von
WMWP
zählen
weiters
auch
die
Unterstützung
von
Interessenten
beim
Erwerb
von
Vermögenswerten
und
Unternehmen
aus
der
Insolvenzmasse
bzw
von
sanierungsbedürftigen
Verkäufern
und
die
daran
anschließende
Beratung
bei
Reorganisation
und
Sanierung.
WMWP
also
has
developed
advisory
practice
in
supporting
interested
parties
in
the
purchase
of
assets
or
businesses
from
insolvency
estates
and
the
ensuing
reorganisation
and
restructuring
of
the
purchase
object.
Activities
/
References
ParaCrawl v7.1
Der
dfv
hat
im
März
2012
aus
der
Insolvenzmasse
sechs
Print-
und
Online-Medien
erworben,
unter
ihnen
die
Praxis-Handbücher
tagungsplaner.de
und
rahmenprogramme.de
mit
ihren
gleichnamigen
Internetpräsenzen.
In
March
2012,
the
dfv
acquired
six
print
and
online
media
services
from
the
insolvency
estate,
among
them
are
the
handbooks
tagungsplaner.de
and
rahmenprogramme.de
with
their
identically
named
websites.
ParaCrawl v7.1
Der
nächste
Schritt
ist
die
damit
beschäftigt
früher
in
Form
von
beweglichen
Sachen
auszuschalten,
Immobilien
oder
Eigentumsrechte
aus
der
Insolvenzmasse.
The
next
step
is
to
turn
off
pre-occupied
property
whether
movable,
property
or
property
rights
of
the
bankruptcy
estate.
ParaCrawl v7.1
Nicht
Ferrari,
sondern
Michael
Schumacher
gewann
die
Weltmeisterschaft
2003,
sagt
Niki
Lauda,
jetzt
wieder
Chef
der
eigenen
Airline
flyniki,
die
er
aus
der
Insolvenzmasse
der
Aero
Lloyd
begründete.
Not
Ferrari,
but
Michael
Schumacher
had
won
the
2003
worldchampionship,
says
Niki
Lauda,
now
again
boss
of
an
airline
of
his
own
called
flyniki,
that
he
had
founded
out
of
the
bankruptcy
remains
of
Aero
Lloyd.
ParaCrawl v7.1
Die
Firmengeschichte
von
Chiemgauer
Holzhaus
beginnt
1936
mit
der
Übernahme
eines
Bauernhofs
in
Traunstein
mit
Papierschleiferei,
Wasserkraft-
und
Sägewerk
aus
der
Insolvenzmasse
eines
ortsansässigen
Unternehmers
durch
die
Familie
Steber.
The
Chiemgauer
Holzhaus
company
history
dates
back
to
1936,
when
the
Steber
family
took
over
a
Traunstein
farm
with
hydropower
plant,
sawmill
and
paper
grinding
machinery,
all
part
of
the
insolvency
estate
of
a
local
business.
ParaCrawl v7.1
Ein
Vorinsolvenzverfahren
liegt
im
Interesse
des
Gläubigers
in
den
folgenden
Situationen:
im
Falle
wenn
die
Gläubiger
der
Meinung
sind,
dass
der
Schuldner,
wenn
er
den
Vorinsolvenzvergleich
einhält,
einen
größeren
Teil
seiner
Schulden
durch
die
Vorinsolvenz
abtragen
wird
als
sie
aus
der
bestehenden
Insolvenzmasse
im
Falle
eines
Insolvenzverfahrens
eintreiben
würden,
oder
wenn
sie
im
Falle
einer
weiteren
Zusammenarbeit
einen
zukünftigen
Gewinn
erwarten.
Conducting
pre-bankruptcy
settlements
is
in
the
interest
of
creditors
when,
for
example,
they
believe
that
the
debtor,
if
they
comply
with
the
pre-bankruptcy
settlement
conditions,
will
pay
off
a
bigger
part
of
their
debt
than
could
be
charged
from
the
existing
assets
of
the
company
in
the
event
of
bankruptcy,
or
if
the
creditors
expect
future
earnings
by
continuing
their
business
cooperation
with
the
debtor.
ParaCrawl v7.1
Eine
weitere
Stärke
unserer
Sozietät
liegt
in
der
Beratung
bei
dem
Erwerb
von
Betrieben
und
Betriebsteilen
aus
der
Insolvenzmasse
von
Unternehmen
(siehe
auch
Insolvenzrecht/Restrukturierung).
A
further
excellence
of
our
law
firm
is
providing
advice
on
purchase
of
enterprises
and
business
units
from
insolvent
companies
(cf.
also
Insolvency
Law
/
Restructuring).
ParaCrawl v7.1
Wurde
durch
das
Gericht
keine
Restschuldbefreiung
angekündigt,
können
die
Gläubiger
nach
Verfahrensabschluss
ihre
restlichen
Forderungen,
wieder
unbeschränkt
im
Rahmen
der
Einzelzwangsvollstreckung
geltend
machen.Wir
begleiten
unsere
Mandanten
bei
ihrem
Vorhaben,
Immobilien
aus
der
Insolvenzmasse
zu
erwerben.
If
no
remaining
fault
liberation
was
announced
through
the
court,
the
can
assert
their
remaining
demands
again
without
limitation
within
the
framework
of
the
single
execution.We
help
our
mandators
with
their
intention
to
acquire
real
estate
properties
from
the
insolvency
mass.
ParaCrawl v7.1
Gestern
(29.
August
2007)
wurden
im
Wege
eines
Assetkaufvertrages
Teile
des
Geschäftsbetriebes
der
GVA
Gebäude
Management
System
GmbH
mit
Sitz
in
Schwarzheide
(Brandenburg)
aus
der
Insolvenzmasse
erworben.Die
GVA
Gebäude
Management
System
GmbH
(GVA)
ist
spezialisiert
auf
das
gewerke-übergreifende
Betreiben
und
Warten
von
Industrieanlagen,
besonders
in
den
Bereichen
Sanitär,
Heizung,
Klima,
Lüftung
und
Kälte.
Yesterday
(29
August
2007)
in
the
way
of
an
eating
sales
contract
parts
of
the
des
Geschaeftsbetriebes
GVA
building
management
system
GmbH
with
seat
in
black
heath
(Brandenburg)
from
the
insolvency
mass
were
acquired.
The
GVA
building
management
system
GmbH
(GVA)
is
specialized
in
the
trade-spreading
operation
and
waiting
of
industrial
plants,
particularly
in
the
ranges
sanitary,
heating,
climate,
ventilation
and
cold
weather.
ParaCrawl v7.1
Bei
Unternehmensinsolvenzen
gehen
Forderungen
der
Gläubiger,
die
nach
Abschluss
des
Insolvenzverfahrens
nicht
durch
die
Ausschüttung
aus
der
Insolvenzmasse
befriedigt
werden
konnten,
auf
Dauer
unter.
Natürliche
Personen
unterliegen
bei
Restschuldbefreiung
einer
Wohlverhaltensphase,
innerhalb
derer
pfändbare
Bezüge
an
die
Gläubiger
abzutreten
sind.
Wurde
durch
das
Gericht
keine
Restschuldbefreiung
angekündigt,
können
die
Gläubiger
nach
Verfahrensabschluss
ihre
restlichen
Forderungen,
wieder
unbeschränkt
im
Rahmen
der
Einzelzwangsvollstreckung
geltend
machen.
Within
this
phase
distrainable
purchases
are
to
be
handed
over
to
the
.
If
no
remaining
fault
liberation
was
announced
through
the
court,
the
can
assert
their
remaining
demands
again
without
limitation
within
the
framework
of
the
single
execution.We
help
our
mandators
with
their
intention
to
acquire
real
estate
properties
from
the
insolvency
mass.
ParaCrawl v7.1