Übersetzung für "Aus der insolvenzmasse" in Englisch

Seit 2006 gehören die Markenrechte wie auch die Fertigungsformen aus der entsprechenden Insolvenzmasse der Firma Hornby.
This turned out to be the last completely new model from Lima and the company subsequently folded, being bought out by Hornby.
Wikipedia v1.0

Der Textilzulieferer hat aus der Insolvenzmasse des Voreigentümers rund 4000 Quadratmeter Fläche an der Hauptstraße gekauft.
The supplier of textile components purchased a plot of about 4000 square meters out of insolvency estate of the former owner in the street “Hauptstraße“.
ParaCrawl v7.1

Der Verlust ergibt sich, indem man hiervon den vom teilnehmenden Einlagensicherungssystem aus der Insolvenzmasse erzielten Erlös abzieht (Artikel 41g Absatz 1).
The loss is determined by subtracting the participating DGSs proceeds from the insolvency estate (Article 41g(1)).
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig erstattet das teilnehmende Einlagensicherungssystem dem Ausschuss die erhaltenen Finanzmittel in dem Maße in Teilbeträgen zurück, wie es Beiträge nacherhebt oder Erlöse aus der Insolvenzmasse erhält (Artikel 41o).
In parallel, the participating DGS shall repay to the Board the funding it has obtained in portions corresponding to the ex-post contributions or proceeds from the insolvency estate as they become available to the participating DGS (Article 41o).
TildeMODEL v2018

Dieser Zwischenschritt, der auf ein Jahr angelegt war, sollte es ermöglichen, einen strategischen Investor zu finden, der die 40 % aus der Insolvenzmasse übernehmen würde.
The purpose of this intermediate step, which lasted one year, was to try to find a strategic investor who would purchase the 40 % owned by the insolvent estate.
DGT v2019

Dieser Betrag vermindert sich um den Erlös, den das teilnehmende Einlagensicherungssystem aus der Insolvenzmasse erzielt hat.
This amount is reduced by the proceeds from the insolvency estate that the participating DGS has obtained.
TildeMODEL v2018

Nach der Bereitstellung von Finanzmitteln hat der Ausschuss den Restverlust (Rückversicherung) bzw. Verlust (Mitversicherung und Vollversicherung) des teilnehmenden Einlagensicherungssystems festzustellen, die Verwendung der für die Entschädigung von Einlegern oder für Abwicklungsbeiträge bereitgestellten Finanzmittel zu überwachen und zu beobachten, inwieweit das teilnehmende Einlagensicherungssystem seine Einlagenforderungen aus der Insolvenzmasse einzieht.
After the provision of funding, the Board must determine the excess loss (reinsurance) or loss (co-insurance, full insurance) of the participating DGS, monitor the use of the provided funding for payouts to depositors or for the contribution to resolution, and monitor the participating DGS’s efforts to collect on deposit claims from the insolvency estate.
TildeMODEL v2018

Wird eine Bank jedoch insolvent und werden diese Forderungen deshalb nicht in vollem Umfang befriedigt, verringern die Erlöse aus der Insolvenzmasse den endgültigen Verlust des Einlagensicherungssystems.
Although, if a bank becomes insolvent and therefore these claims are not satisfied in full, any proceeds from the insolvency estate reduce the DGS’s ultimate loss.
TildeMODEL v2018

Am 3. Juni 2009 verkündete Bundeskanzlerin Angela Merkel, dass das Warenhaus aus der Insolvenzmasse Herties gelöst und einzeln verkauft werden soll.
On 3 June 2009 federal chancellor Angela Merkel announced that the department store was detached from Hertie's insolvency and was to be individually sold.
WikiMatrix v1

Dürr hat aus der Insolvenzmasse den Geschäftsbetrieb, sämtliche Vermögenswerte und alle Mitarbeiter der Firma Kleinmichel übernommen.
Dürr has acquired the business operations and all the assets of the firm Kleinmichel from the bankruptcy estate, and has taken over all the employees.
ParaCrawl v7.1

Zusammen mit Gerd Schüà ler konnte der Geschäftsführer durch Gründung einer angegliederten Immobilien GmbH den Kauf von Gebäu-de und Grundstück aus der Insolvenzmasse vollziehen.
Together with Gerd Schüssler could carry out the managing director by establishment attached real estates of a GmbH the purchase of building and property from the insolvency mass.
ParaCrawl v7.1

Zusammen mit Gerd Schüßler konnte der Geschäftsführer durch Gründung einer angegliederten Immobilien GmbH den Kauf von Gebäu-de und Grundstück aus der Insolvenzmasse vollziehen.
Together with Gerd Schüssler could carry out the managing director by establishment attached real estates of a GmbH the purchase of building and property from the insolvency mass.
ParaCrawl v7.1

Diese (börsennotierte) Mantelgesellschaft soll - wirtschaftlich - den (nahezu gesamten) Geschäftsbetrieb der Q-Cells SE aufnehmen und die zur Fortführung des Geschäftsbetriebs notwendige Liquidität aus der Insolvenzmasse erhalten.
This (listed) shell company would then economically acquire almost the entirety of the business of Q-Cells SE and receive the liquidity necessary to continue business operations from the insolvency estate.
ParaCrawl v7.1

Zu den Tätigkeitsbereichen von WMWP zählen weiters auch die Unterstützung von Interessenten beim Erwerb von Vermögenswerten und Unternehmen aus der Insolvenzmasse bzw von sanierungsbedürftigen Verkäufern und die daran anschließende Beratung bei Reorganisation und Sanierung.
WMWP also has developed advisory practice in supporting interested parties in the purchase of assets or businesses from insolvency estates and the ensuing reorganisation and restructuring of the purchase object. Activities / References
ParaCrawl v7.1

Der dfv hat im März 2012 aus der Insolvenzmasse sechs Print- und Online-Medien erworben, unter ihnen die Praxis-Handbücher tagungsplaner.de und rahmenprogramme.de mit ihren gleichnamigen Internetpräsenzen.
In March 2012, the dfv acquired six print and online media services from the insolvency estate, among them are the handbooks tagungsplaner.de and rahmenprogramme.de with their identically named websites.
ParaCrawl v7.1

Der nächste Schritt ist die damit beschäftigt früher in Form von beweglichen Sachen auszuschalten, Immobilien oder Eigentumsrechte aus der Insolvenzmasse.
The next step is to turn off pre-occupied property whether movable, property or property rights of the bankruptcy estate.
ParaCrawl v7.1

Nicht Ferrari, sondern Michael Schumacher gewann die Weltmeisterschaft 2003, sagt Niki Lauda, jetzt wieder Chef der eigenen Airline flyniki, die er aus der Insolvenzmasse der Aero Lloyd begründete.
Not Ferrari, but Michael Schumacher had won the 2003 worldchampionship, says Niki Lauda, now again boss of an airline of his own called flyniki, that he had founded out of the bankruptcy remains of Aero Lloyd.
ParaCrawl v7.1

Die Firmengeschichte von Chiemgauer Holzhaus beginnt 1936 mit der Übernahme eines Bauernhofs in Traunstein mit Papierschleiferei, Wasserkraft- und Sägewerk aus der Insolvenzmasse eines ortsansässigen Unternehmers durch die Familie Steber.
The Chiemgauer Holzhaus company history dates back to 1936, when the Steber family took over a Traunstein farm with hydropower plant, sawmill and paper grinding machinery, all part of the insolvency estate of a local business.
ParaCrawl v7.1

Ein Vorinsolvenzverfahren liegt im Interesse des Gläubigers in den folgenden Situationen: im Falle wenn die Gläubiger der Meinung sind, dass der Schuldner, wenn er den Vorinsolvenzvergleich einhält, einen größeren Teil seiner Schulden durch die Vorinsolvenz abtragen wird als sie aus der bestehenden Insolvenzmasse im Falle eines Insolvenzverfahrens eintreiben würden, oder wenn sie im Falle einer weiteren Zusammenarbeit einen zukünftigen Gewinn erwarten.
Conducting pre-bankruptcy settlements is in the interest of creditors when, for example, they believe that the debtor, if they comply with the pre-bankruptcy settlement conditions, will pay off a bigger part of their debt than could be charged from the existing assets of the company in the event of bankruptcy, or if the creditors expect future earnings by continuing their business cooperation with the debtor.
ParaCrawl v7.1

Eine weitere Stärke unserer Sozietät liegt in der Beratung bei dem Erwerb von Betrieben und Betriebsteilen aus der Insolvenzmasse von Unternehmen (siehe auch Insolvenzrecht/Restrukturierung).
A further excellence of our law firm is providing advice on purchase of enterprises and business units from insolvent companies (cf. also Insolvency Law / Restructuring).
ParaCrawl v7.1

Wurde durch das Gericht keine Restschuldbefreiung angekündigt, können die Gläubiger nach Verfahrensabschluss ihre restlichen Forderungen, wieder unbeschränkt im Rahmen der Einzelzwangsvollstreckung geltend machen.Wir begleiten unsere Mandanten bei ihrem Vorhaben, Immobilien aus der Insolvenzmasse zu erwerben.
If no remaining fault liberation was announced through the court, the can assert their remaining demands again without limitation within the framework of the single execution.We help our mandators with their intention to acquire real estate properties from the insolvency mass.
ParaCrawl v7.1

Gestern (29. August 2007) wurden im Wege eines Assetkaufvertrages Teile des Geschäftsbetriebes der GVA Gebäude Management System GmbH mit Sitz in Schwarzheide (Brandenburg) aus der Insolvenzmasse erworben.Die GVA Gebäude Management System GmbH (GVA) ist spezialisiert auf das gewerke-übergreifende Betreiben und Warten von Industrieanlagen, besonders in den Bereichen Sanitär, Heizung, Klima, Lüftung und Kälte.
Yesterday (29 August 2007) in the way of an eating sales contract parts of the des Geschaeftsbetriebes GVA building management system GmbH with seat in black heath (Brandenburg) from the insolvency mass were acquired. The GVA building management system GmbH (GVA) is specialized in the trade-spreading operation and waiting of industrial plants, particularly in the ranges sanitary, heating, climate, ventilation and cold weather.
ParaCrawl v7.1

Bei Unternehmensinsolvenzen gehen Forderungen der Gläubiger, die nach Abschluss des Insolvenzverfahrens nicht durch die Ausschüttung aus der Insolvenzmasse befriedigt werden konnten, auf Dauer unter. Natürliche Personen unterliegen bei Restschuldbefreiung einer Wohlverhaltensphase, innerhalb derer pfändbare Bezüge an die Gläubiger abzutreten sind. Wurde durch das Gericht keine Restschuldbefreiung angekündigt, können die Gläubiger nach Verfahrensabschluss ihre restlichen Forderungen, wieder unbeschränkt im Rahmen der Einzelzwangsvollstreckung geltend machen.
Within this phase distrainable purchases are to be handed over to the . If no remaining fault liberation was announced through the court, the can assert their remaining demands again without limitation within the framework of the single execution.We help our mandators with their intention to acquire real estate properties from the insolvency mass.
ParaCrawl v7.1