Übersetzung für "Aufschrift tragen" in Englisch
Jede
Verpackung
und
der
Luftfrachtbrief
müssen
wörtlich
folgende
Aufschrift
tragen:
Each
package
and
the
air
waybill
must
be
marked
with
the
following
exact
wording:
DGT v2019
Das
Produkt
muss
auf
der
Verpackung
(sinngemäß)
folgende
Aufschrift
tragen:
The
product
shall
bear
the
following
information
on
the
packaging:
DGT v2019
Auffallend
sind
dort
mehrere
Steine,
die
nur
die
Aufschrift
'1932'
tragen.
Several
stones
which
only
show
the
inscription
'1932'
seem
to
be
unusual.
ParaCrawl v7.1
Die
Umhüllung
und
die
Packstücke,
die
Fotogelatine
enthalten,
müssen
folgende
Aufschrift
tragen:
„Fotogelatine
nur
zur
Verwendung
in
der
Fotoindustrie“.
Wrapping
and
packages
containing
the
photographic
gelatine
must
carry
the
words
‘photographic
gelatine
for
the
photographic
industry
only’.
DGT v2019
Strassenfahrzeuge
oder
Lastzuege
,
die
einen
TIR-Transport
durchführen
,
müssen
vorn
und
hinten
eine
rechtekkige
,
den
Merkmalen
der
Anlage
5
entsprechende
Tafel
mit
der
Aufschrift
"
TIR
"
tragen
.
When
a
road
vehicle
or
combination
of
vehicles
is
carrying
out
a
TIR
operation,
one
rectangular
plate
bearing
the
inscription
"TIR"
and
conforming
to
the
specifications
given
in
Annex
5
to
this
Convention
shall
be
affixed
to
the
front
and
another
to
the
rear
of
the
road
vehicle
or
combination
of
vehicles.
JRC-Acquis v3.0
Wenn
der
Sicherheitsgurt
nach
den
Vorschriften
des
Absatzes
6.4.1.3.3
dieser
Regelung
genehmigt
worden
ist,
muss
er
in
einem
rechteckigen
Rahmen
die
Aufschrift
„AIRBAG“
tragen.
If
the
safety-belt
is
approved
following
the
provisions
of
paragraph
6.4.1.3.3
of
this
Regulation,
it
shall
be
marked
with
the
word
‘AIRBAG’
in
a
rectangle.
DGT v2019
Die
Einrichtung
muss
eine
dauerhafte
Aufschrift
tragen,
auf
der
der
Behältertyp,
für
den
sie
ausgelegt
ist,
der
Durchmesser
und
Winkel
und
gegebenenfalls
die
Einbaulage
angegeben
sind.
The
device
shall
bear
a
permanent
marking,
indicating
the
container-type
for
which
it
has
been
designed,
diameter
and
angle,
and
if
applicable
mounting
indication.
DGT v2019
Bei
zur
Wiederverwendung
bestimmten
Glasflaschen,
die
eine
unverwischbare
Aufschrift
tragen
und
dementsprechend
weder
ein
Etikett
noch
eine
Halsschleife
noch
ein
Brustschild
haben,
sind
nur
die
in
Artikel
9
Absatz
1
Buchstaben
a,
c,
e,
f
und
l
aufgeführten
Angaben
vorgeschrieben.
In
the
case
of
glass
bottles
intended
for
reuse
which
are
indelibly
marked
and
which
therefore
bear
no
label,
ring
or
collar
only
the
particulars
listed
in
Article
9(1)
(a),
(c),
(e),
(f)
and
(l)
shall
be
mandatory.
TildeMODEL v2018
Alle
Verpackungen
der
Original-
oder
Austausch-Auspuff-
oder
Schalldämpferanlagen
müssen
die
deutlich
lesbare
Aufschrift
„Originalteil“
tragen
und
mit
der
Angabe
der
Marke
und
des
Typs
sowie
dem
Zeichen
„E“
und
der
Bezeichnung
des
Herkunftslands
versehen
sein.
Any
packing
of
original
replacement
exhaust
or
silencing
systems
shall
be
marked
legibly
with
the
words
‘original
part’
and
the
make
and
type
references
integrated
together
with
the
‘E’
mark
and
also
the
reference
of
the
country
of
origin.
DGT v2019
Rückstrahler,
die
nicht
die
Aufschrift
„TOP“
tragen,
sind
bei
einem
Beleuchtungswinkel
b
für
V
=
H
=
0°
oder
bei
dem
in
Absatz
4
angegebenen
Beleuchtungswinkel
und
bei
einem
Beobachtungswinkel
von
20¢
so
weit
um
ihre
Bezugsachse
zu
drehen,
bis
der
niedrigste
Rückstrahlwert
CIL
erreicht
wird,
der
dem
in
Absatz
3
angegebenen
Wert
entsprechen
muss.
With
an
illumination
angle
?
of
V
=
H
=
0°,
or
the
angle
specified
in
paragraph
4
above,
and
an
angle
of
divergence
of
20?,
retro-reflecting
devices
which
are
not
marked
‘TOP’
shall
be
rotated
about
their
axes
of
reference
to
the
position
of
minimum
CIL,
which
must
conform
to
the
value
specified
in
paragraph
3.
DGT v2019
Unbeschadet
der
Anwendung
anderer
Gemeinschaftsvorschriften
für
die
Einstufung,
Verpackung
und
Kennzeichnung
gefährlicher
Stoffe
und
Zubereitungen
muss
die
Verpackung
derartiger
Stoffe
und
Zubereitungen
leserlich
und
unverwischbar
folgende
Aufschrift
tragen:
Without
prejudice
to
the
application
of
other
Community
provisions
on
the
classification,
packaging
and
labelling
of
dangerous
substances
and
preparations,
the
packaging
of
such
substances
and
preparations
shall
be
legibly
and
indelibly
marked
as
follows:
DGT v2019
Dementsprechend
sollte
die
Verwendung
der
neuen
Messgeräte
für
die
Fischerei-Kontrollbeamten
der
Gemeinschaft
und
der
Mitgliedstaaten
verbindlich
sein,
und
die
Geräte
sollten
die
Aufschrift
„EG-Messgerät“
tragen.
Accordingly,
the
use
of
the
new
gauge
should
be
mandatory
for
Community
inspectors
and
the
national
fishery
inspectors
of
the
Member
States
and
marked
as
‘EC
gauge’.
DGT v2019
Wenn
der
Käse
aus
Rohmilch
hergestellt
wurde,
darf
das
Etikett
die
Aufschrift
„Artesano“
tragen.
When
the
cheese
is
made
with
raw
milk,
this
can
be
indicated
on
the
label
by
means
of
the
word
‘Artesano’.
DGT v2019
Unbeschadet
anderer
Gemeinschaftsvorschriften
für
die
Einstufung,
Verpackung
und
Kennzeichnung
gefährlicher
Stoffe
und
Zubereitungen
muss
die
Verpackung
von
Stoffen
und
Zubereitungen
nach
Artikel
1
und
Artikel
2
leserlich
und
unverwischbar
die
Aufschrift
tragen:
Without
prejudice
to
the
implementation
of
other
Community
provisions
concerning
the
classification,
packaging
and
labelling
of
dangerous
substances
and
preparations,
the
packaging
of
substances
and
preparations
covered
by
paragraphs
1
and
2
shall
be
marked
clearly
and
indelibly:
DGT v2019
Mit
der
Vergabe
eines
Umweltsiegels
dürfen
Produkte
ein
besonderes
Zeichen
oder
eine
Aufschrift
tragen,
die
dem
Verbraucher
gewährleisten,
dass
bei
der
Herstellung
bestimmte
Umweltstandards
beachtet
wurden,
wie
die
nachhaltige
Bewirtschaftung
der
Rohstoffe,
die
Umweltfolgen
der
Produktionsverfahren
oder
die
Wiederverwertbarkeit.
An
eco-labelling
scheme
entitles
a
product
to
bear
a
distinctive
logo,
or
statement,
by
way
of
which
consumers
are
assured
that
the
product
has
been
produced
according
to
a
given
set
of
environmental
standards,
such
as
the
sustainability
of
the
resource
used
as
raw
material,
the
environmental
impact
of
the
production
method,
or
the
recyclability
of
the
product.
TildeMODEL v2018