Übersetzung für "Aufs schärfste verurteilen" in Englisch
Die
Gewaltaktionen
der
PKK-Kämpfer
in
ganz
Europa
sind
ebenfalls
aufs
Schärfste
zu
verurteilen.
We
must
also
very
strongly
condemn
the
acts
of
violence
committed
by
PKK
fighters
throughout
Europe.
Europarl v8
Das
Parlament
sollte
das
aufs
schärfste
verurteilen.
Parliament
should
condemn
this
in
very
strong
terms.
EUbookshop v2
Wir
rufen
die
Rechtsanwälte
auf,
diese
abscheulichen
Misshandlungen
aufs
Schärfste
zu
verurteilen.
We
would
like
to
call
on
people
of
justice
to
strongly
condemn
and
stop
this
heinous
abuse.
ParaCrawl v7.1
Dies
müssen
wir
aufs
Schärfste
verurteilen
und
daher
habe
ich
Änderungsantrag
Nummer
16
vorgelegt.
We
must
strongly
condemn
this
and
that
is
why
I
have
tabled
Amendment
16.
Europarl v8
Seine
Entführung
ist
ein
krimineller
Akt,
den
ich
nur
aufs
Schärfste
verurteilen
kann.
His
abduction
is
a
criminal
act
which
I
can
only
condemn
in
the
strongest
possible
terms.
Europarl v8
Die
internationale
Gemeinschaft
sollte
diese
anhaltende
Hetze
und
daraus
resultierende
Gewalt
und
Terrorismus
aufs
schärfste
verurteilen.
The
international
community
should
strongly
condemn
this
ongoing
incitement
and
the
resulting
violence
and
terrorism.
ParaCrawl v7.1
Die
Anerkennung
von
gleichgeschlechtlichen
Lebensgemeinschaften
durch
das
Parlament
-
die
nur
in
vier
Mitgliedstaaten
wirksam
ist
-
kann
nicht
dem
Rest
aufgezwungen
werden,
und
diese
Vorgehensweise
stellt
einen
plumpen
Versuch
zur
Beeinflussung
von
Gesetzgebern
und
der
nationalen
öffentlichen
Meinung
dar
und
ist
aufs
Schärfste
zu
verurteilen.
Recognition
by
Parliament
of
same-sex
unions
-
which
are
effective
only
in
four
Member
States
-
cannot
be
imposed
on
the
rest,
and
it
represents
a
crude
attempt
to
influence
legislators
and
national
public
opinions,
which
deserves
to
be
condemned
in
the
strongest
terms.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
sollte
den
Staatsstreich
und
jeden
Versuch
der
Machtergreifung
durch
Bruch
demokratischer
Prinzipien
aufs
Schärfste
verurteilen.
The
European
Parliament
should
strongly
condemn
the
coup
d'état
and
all
attempts
at
taking
power
which
break
democratic
principles.
Europarl v8
Wir
müssen
bei
dieser
Gelegenheit
aufs
schärfste
verurteilen,
daß
die
türkische
Regierung
die
Überführung
von
bewaffneten
"Grauen
Wölfen"
finanziert,
um
die
Situation
auf
Zypern
zu
stabilisieren.
We
must
condemn
here
in
the
sharpest
terms
the
fact
that
the
Turkish
Government
is
paying
for
armed
'Grey
Wolves'
to
move
in
to
stabilize
the
situation
in
Cyprus.
Europarl v8
Sollte
irgendwann
der
Versuch
unternommen
werden,
diese
Vereinbarung
zu
ändern
und
sie
weniger
strikt
zu
gestalten,
wird
dieses
Parlament
dies
aufs
schärfste
verurteilen.
If
there
is
an
attempt
at
any
stage
to
try
and
change
that
agreement
or
make
it
less
rigorous,
then
this
Parliament
will
roundly
condemn
it.
Europarl v8
Fünftens:
Auch
wenn
wir
den
Terrorismus
der
PKK
aufs
Schärfste
verurteilen,
so
muß
die
Türkei
selbst
Schritte
unternehmen,
um
politische
Lösungen
für
die
Kurdenprobleme
zu
finden.
Five:
although
we
totally
condemn
the
PKK's
acts
of
terrorism,
Turkey
itself
must
take
steps
to
find
political
solutions
to
the
Kurdish
problems.
Europarl v8
Daher
liegt
es
nun
an
uns,
die
Verletzungen
der
nicaraguanischen
Verfassung
aufs
Schärfste
zu
verurteilen
und
dieses
Thema
mit
einer
wesentlich
effizienteren
Kontrolle
der
Verwendung
von
an
Nicaragua
fließenden
Entwicklungsgeldern
zu
verknüpfen.
It
is,
therefore,
our
task
now
to
condemn
strongly
these
violations
of
the
Nicaraguan
Constitution
and
to
link
this
issue
with
much
more
efficient
control
over
the
use
of
funds
given
to
Nicaragua
for
development.
Europarl v8
Ich
ersuche
Sie,
den
kubanischen
Behörden
mitzuteilen,
dass
Sie
diesen
absolut
vermeidbaren
Tod
aufs
schärfste
verurteilen,
den
der
Vorsitzende
der
Kubanischen
Kommission
für
Menschenrechte
und
Nationale
Versöhnung,
Elizardo
Sánchez,
als
Mord
unter
dem
Deckmantel
der
Justiz
bezeichnet
hat.
I
would
ask
you
to
communicate
to
the
Cuban
authorities
your
strongest
condemnation
of
this
completely
avoidable
death,
which
the
head
of
the
Cuban
Commission
for
Human
Rights
and
Reconciliation,
Elizardo
Sánchez,
described
as
a
murder
dressed
up
as
justice.
Europarl v8
Herr
Präsident,
als
Vorsitzender
der
Delegation
für
die
Beziehungen
zur
koreanischen
Halbinsel
fordere
ich
das
Plenum
dazu
auf,
den
gestrigen
Artillerieangriff
der
DPRK
auf
einer
südkoreanischen
Insel
aufs
Schärfste
zu
verurteilen.
Mr
President,
as
the
Chair
of
the
Delegation
for
Relations
with
the
Korean
Peninsula,
I
ask
the
plenary
to
strongly
condemn
yesterday's
artillery
attack
by
the
DPRK
on
a
south
Korean
island.
Europarl v8
Aber
ganz
sicher
ist
eins:
Eine
Entwicklung
der
Gewalt,
die
nicht
einmal
mehr
haltmacht
vor
Schulen
und
Kindergärten,
ist
ein
Grad,
den
man
nicht
bedauern
kann,
sondern
aufs
Schärfste
verurteilen
muss.
One
thing
is
quite
certain,
however,
and
that
is
that
when
violence
escalates
such
that
it
does
not
even
spare
schools
and
kindergartens,
it
is
a
matter
not
for
regret,
but
for
condemnation
in
the
strongest
terms.
Europarl v8
Nun,
da
wir
immer
mehr
Menschenrechtsverletzungen
beobachten
können
ist
es
meiner
Ansicht
nach
entscheidend,
angesichts
dieses
Gesetzes,
das
gegen
die
Freiheit
verstößt,
dass
das
Europäische
Parlament
über
die
Entzweiungen
zwischen
seinen
unterschiedlichen
politischen
Richtungen
hinwegsehen
und
dazu
fähig
sein
muss,
diesen
Entwurf
aufs
Schärfste
zu
verurteilen
und
das
Parlament
Ugandas
dazu
aufzufordern,
diesen
Entwurf
abzulehnen
und
seine
nationale
Rechtsvorschriften
zu
überprüfen,
um
Homosexualität
zu
entkriminalisieren.
At
a
time
when
we
are
seeing
an
increasing
number
of
human
rights
violations,
I
feel
it
is
crucial,
in
the
light
of
this
anti-freedom
law,
for
the
European
Parliament
to
look
beyond
the
divisions
that
separate
its
political
families
and
be
able
to
condemn
this
bill
in
the
strongest
possible
terms
and
to
call
on
the
Ugandan
Parliament
to
reject
the
bill
and
to
review
its
national
legislation
in
order
to
decriminalise
homosexuality.
Europarl v8
Die
Bombardierung
durch
die
Vereinigten
Staaten
einer
angeblichen
Al-Qaida
Terrorbasis
mit
Marschflugkörpern,
der
offenbar
mehrere
Dutzend
Zivilisten
zum
Opfer
gefallen
sind,
war
eine
brutale
und
abscheuliche
Bestätigung
dessen,
was
wir
aufs
Schärfste
verurteilen.
A
brutal
and
disgusting
manifestation
of
this,
which
we
strongly
condemn,
was
the
US
cruise
missile
bombardment
of
what
was
alleged
to
be
an
al-Qaeda
terrorist
base,
but
which
is
said
to
have
resulted
in
dozens
of
civilian
casualties.
Europarl v8
Die
jüngsten
Ereignisse,
einschließlich
gewalttätiger
Angriffe
auf
in
Pakistan,
im
Irak,
in
Ägypten,
in
Nigeria
und
in
Zypern
lebende
Christen
sind
aufs
Schärfste
zu
verurteilen.
The
events
that
have
taken
place
recently,
including
violent
attacks
against
Christians
living
in
Pakistan,
Iraq,
Egypt,
Nigeria
and
Cyprus,
must
be
condemned
in
the
strongest
terms.
Europarl v8
Die
Schauprozesse
gegen
politische
Gegner
und
die
heute
im
Iran
ganz
legal
zur
Anwendung
kommende
außerordentlich
grausame
Strafe
der
Steinigung,
ebenso
wie
weitere
Formen
grausamer
und
unmenschlicher
Folter,
Behandlung
und
Bestrafung
sind
kennzeichnend
für
ein
Regime,
das
moralisch
aufs
Schärfste
zu
verurteilen
ist.
The
show
trials
of
political
opponents,
and
the
exceptionally
cruel
punishment
of
stoning,
which
is
used
legally
in
Iran
today,
as
well
as
other
forms
of
cruel
and
inhumane
torture,
treatment
and
punishment,
are
characteristic
of
a
regime
which
deserves
robust
moral
condemnation.
Europarl v8
Heute
ist
es
unsere
gemeinsame
Pflicht,
die
Erinnerungen
an
diese
Hunderttausende
von
Opfern
des
sowjetischen
Terrors
in
den
baltischen
Staaten
in
Ehren
zu
halten,
und
das
totalitäre
System
und
die
von
seinen
Anführern
verübten
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
aufs
Schärfste
zu
verurteilen.
Today,
it
is
our
common
duty
to
cherish
the
memory
of
the
hundreds
of
thousands
of
victims
of
the
Soviet
terror
in
the
Baltic
States,
and
to
condemn
in
the
strongest
terms
the
totalitarian
system
and
the
crimes
against
humanity
committed
by
its
leaders.
Europarl v8
Verletzungen
sind
aufs
Schärfste
zu
verurteilen,
Fortschritte,
wenn
sie
denn
erzielt
werden,
sollten
dagegen
auch
anerkannt
werden,
wie
zum
Beispiel
die
Freilassung
von
120
längerfristig
inhaftierten
Personen
anlässlich
des
34.
Jahrestages
der
Unabhängigkeit
Guineas
am
12.
Oktober
vergangenen
Jahres.
We
need
to
strongly
condemn
abuses,
but
we
should
also
acknowledge
steps
forward
when
they
are
made,
for
example,
the
freeing
of
120
people
who
had
been
in
prison
for
some
time
on
12
October
in
honour
of
the
34th
anniversary
of
the
independence
of
Guinea.
Europarl v8
Das
Parlament
hat
die
Pflicht,
die
Handlungen
des
Castro-Regimes
und
diese
Farce
von
Justiz
im
Dienste
der
Diktatur
aufs
Schärfste
zu
verurteilen.
The
House
is
honour
bound
to
respond
with
strong
condemnation
of
the
actions
of
the
Castro
regime
and
that
caricature
of
justice
subservient
to
the
dictatorship.
Europarl v8
Dennoch
möchte
ich
hervorheben,
dass
wir
den
Menschenhandel
(nicht
nur
mit
Frauen
und
Kindern,
auch
wenn
sie
am
stärksten
davon
betroffen
sind)
zum
Zwecke
der
sexuellen
Ausbeutung
oder
jedweder
sonstigen
Ausbeutung
aufs
Schärfste
verurteilen
müssen.
That
being
said,
I
feel
it
is
worthwhile
pointing
out
that
we
should
condemn
in
the
strongest
terms
the
trafficking
of
human
beings
(not
only
of
women
and
children,
even
though
they
are
the
most
vulnerable
groups),
be
it
for
the
purposes
of
sexual
or
any
other
form
of
exploitation.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
der
Rat
und
die
Kommission
diese
Maßnahmen
gegenüber
der
israelischen
Regierung
im
Namen
der
Europäischen
Union
aufs
Schärfste
verurteilen
werden.
I
hope
that
the
European
Union,
through
the
Council
and
Commission,
will
protest
in
the
strongest
terms
to
the
Israeli
Government
about
these
actions.
Europarl v8
Bevor
ich
schließe,
Herr
Präsident,
möchte
ich
im
Namen
der
Europäischen
Union
noch
einmal
aufs
Schärfste
den
Akt
verurteilen,
der
sehr
wahrscheinlich
eine
von
Nordkorea
durchgeführte
Nuklearexplosion
war.
I
would
like,
Mr
President,
before
drawing
to
a
close,
once
again
to
condemn
in
the
strongest
terms
on
behalf
of
the
European
Union
what
was
very
probably
a
nuclear
explosion
carried
out
by
North
Korea.
Europarl v8
Im
Namen
des
Europäischen
Parlaments
möchte
ich
zum
Ausdruck
bringen,
dass
wir
dieses
abscheuliche
Verbrechen
aufs
Schärfste
verurteilen,
und
wir
der
Familie
des
Opfers
sowie
dem
italienischen
Volk
und
der
Regierung
unser
tiefes
Mitgefühl
und
unser
Beileid
aussprechen.
I
want
to
say,
on
behalf
of
the
European
Parliament,
that
we
unreservedly
condemn
this
despicable
crime
and
we
express
our
feelings
of
deepest
sympathy
and
condolence
to
the
family
of
the
victim
and
to
the
Italian
people
and
government.
Europarl v8
Das,
was
der
iranische
Präsident
Ahmadinejad
am
26.
Oktober
über
das
Ausradieren
Israels
gesagt
hat,
ist
so
ungeheuerlich,
dass
wir
es
aufs
Schärfste
verurteilen
müssen.
What
President
Ahmadinejad
of
Iran
said
on
26
October
about
wiping
Israel
off
the
map
is
so
monstrous
that
it
must
be
condemned
in
the
strongest
terms.
Europarl v8
Bei
der
Abstimmung
im
Ausschuss
für
bürgerliche
Freiheiten,
Justiz
und
Inneres
über
die
von
mir
verfasste
Stellungnahme
war
nicht
nur
eine
überwältigende
Mehrheit
dafür,
die
verabscheuungswürdige
Praxis
des
Menschenhandels
aufs
Schärfste
zu
verurteilen,
sondern
es
wurde
auch
befürwortet,
den
Menschenhandel
als
Aspekt
der
Prostitution
in
der
EU
zu
betrachten.
When
the
Committee
on
Civil
Liberties,
Justice
and
Home
Affairs,
for
which
I
was
draftsman,
decided
on
the
opinion
I
was
to
draft,
there
was
not
only
a
very
large
majority
in
favour
of
strongly
condemning
the
odious
trafficking
of
persons
but
also
a
desire
to
see
human
trafficking
as
an
aspect
of
prostitution
in
the
EU.
Europarl v8