Übersetzung für "Aufs eis legen" in Englisch

Ich musste mein ganzes Leben aufs Eis legen.
I've kind of gotten used to putting everything else in my life on hold.
OpenSubtitles v2018

Ich war ursprünglich nach England gezogen, damit ich an Militarys teilnehmen konnte, aber ich fand das BALANCE System so wichtig, dass ich beschloss, meine Wettbewerbskarriere aufs Eis zu legen und die nächsten zwei Jahre in diese Ausbildung zu investieren.
I had originally moved to the UK to be able to event, but I felt so strongly about BALANCE that I decided to put my competition career on hold and devote the next two years to training.
ParaCrawl v7.1

Sie sahen sich gezwungen vor langer Zeit, ihre Pläne für eine Neue Weltordnung aufs Eis zu legen.
They've had to freeze their plans for a New World Order a long time ago.
ParaCrawl v7.1

Es genügt nicht, lediglich den Ausbau der Beziehungen auf Eis zu legen.
It is not enough just to put the upgrading of the relationship on ice.
Europarl v8

Ich denke, wir werden dieses Projekt eine Zeitlang auf Eis legen müssen.
I think we're going to need to put this project on the back burner for a little while.
Tatoeba v2021-03-10

In ähnlicher Weise sollte die OECD Russlands Beitritt auf Eis legen.
Similarly, the OECD should put Russia’s accession process on hold.
News-Commentary v14

Nein, wir können ihn für heute hier auf Eis legen.
No, we can keep him on ice here tonight.
OpenSubtitles v2018

Wir werden sie für eine Zeit auf Eis legen.
We'll put her on ice for a little while.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, ich muss diese Sache erst mal auf Eis legen.
I think I need to put this on hold for a little while.
OpenSubtitles v2018

Soll ich alles auf Eis legen?
I'm supposed to put everything on hold?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen Peter auf Eis legen.
We need to get Peter on ice.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, du musst das alles auf Eis legen.
I think you're going to have to put that on hold.
OpenSubtitles v2018

Aber ich will nicht alles auf Eis legen, nur weil...
But I don't want to put everything on hold just to...
OpenSubtitles v2018

Wir müssen ein paar Dinge auf Eis legen.
We're gonna have to delay things for a while.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen ihre Hilfe, um Clyde auf Eis zu legen.
We need her to help us keep Clyde on ice.
OpenSubtitles v2018

Kelly, ich fürchte ich muss unsere Romanze auf Eis legen.
Kelly, I'm afraid I have to put our romance on hold.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten unsere Beziehung vorerst auf Eis legen.
We should put our relationship on hold until after the election.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht, wenn wir sie sofort auf Eis legen.
Maybe, if we get it on ice right away.
OpenSubtitles v2018

Nicht, wenn wir ihn auf Eis legen.
Not if we put him on ice.
OpenSubtitles v2018

Du kannst dein Leben wegen Lana nicht auf Eis legen.
You can't keep putting your life on hold because of Lana.
OpenSubtitles v2018

Ich mache Fingerabdrücke, bevor wir sie auf Eis legen.
I'll get their prints before we put them on ice.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, Leute auf Eis legen klingt irgendwie makaber.
I gotta tell you, this freezing people thing is... Sounds a little ghoulish to me.
OpenSubtitles v2018

Mit ein bisschen Glück können wir Bad Brain damit wieder auf Eis legen.
With any luck, this might put Bad Brain back on ice.
OpenSubtitles v2018