Übersetzung für "Aufgewendet werden" in Englisch
Tatsache
ist,
daß
für
diese
Zwecke
relativ
viele
Mittel
aufgewendet
werden.
It
is
a
fact
that
quite
a
lot
of
money
is
spent
on
these
objectives.
Europarl v8
Milliarden
mussten
für
die
Asbestsanierung
aufgewendet
werden.
Billions
had
to
be
spent
on
removing
the
asbestos.
Europarl v8
Ungeheure
Verwaltungsmittel
werden
aufgewendet,
um
das
gewünschte
Ergebnis
zu
sichern.
Vast
administrative
resources
are
being
used
to
secure
the
desired
result.
News-Commentary v14
Es
könnten
beispielsweise
mehr
Strukturfondsmittel
für
die
Energieeffizienz
aufgewendet
werden.
For
example,
more
structural
funds
could
be
devoted
to
energy-efficiency.
TildeMODEL v2018
Für
die
Integration
der
ersten
MOEL
müßten
maximal
4,5
Mrd.
ECU
aufgewendet
werden.
The
maximum
cost
of
the
first
CEEC
accessions
would
be
ECU
4.5
bn.
TildeMODEL v2018
Ein
Teil
der
Mittel
sollte
für
unabhängige
Untersuchungen
in
diesem
Zusammenhang
aufgewendet
werden.
It
is
suggested
that
a
small
part
of
the
budget
be
earmarked
for
independent
studies
of
this
question;
TildeMODEL v2018
Wie
viel
muss
aus
dem
EU-Haushalt
für
die
Übersetzung
aufgewendet
werden?
How
much
does
translation
cost
to
the
EU
budget?
TildeMODEL v2018
Etwa
16
Millionen
EUR
sollen
für
Maßnahmen
auf
nationaler
Ebene
aufgewendet
werden.
Approx
€16
million
is
expected
to
be
spent
be
spent
on
activities
at
national
level.
TildeMODEL v2018
Nahezu
die
Hälfte
dieses
Betrags
soll
für
die
Automatisierung
der
Versandverfahren
aufgewendet
werden.
Almost
half
of
this
sum
is
to
be
used
for
the
computerization
of
transit
procedures.
TildeMODEL v2018
Ausbildungsmaßnahmen
nur
begrenzte
Mittel
aufgewendet
werden.
Programmes
should
also
be
the
most
effective,
i.e.
offer
the
greatest
return
in
comparison
with
other
options.
EUbookshop v2
Es
ist
mit
erheblicher
Engerieersparnis
verbunden,
da
keine
Verdampfungsenergie
aufgewendet
werden
muß.
It
is
associated
with
a
considerable
saving
in
energy,
since
no
evaporation
energy
has
to
be
used.
EuroPat v2
Für
die
Abspaltung
der
Verkappungsmittel
muß
beim
Härtungsprozeß
zusätzliche
Energie
aufgewendet
werden.
To
eliminate
the
capping
agent,
additional
energy
has
to
be
supplied
during
the
hardening
process.
EuroPat v2
Dieser
Betrag
wird
während
der
kommenden
5
Jahre
aufgewendet
werden.
As
yet
there
are
few
examples
of
very
advanced
manufacturing
systems
in
use
in
the
UK.
EUbookshop v2
Zur
Deckung
der
Personalkosten
dürfen
höchstens
30%
des
Gesamtbudgets
aufgewendet
werden.
A
maximum
of
30%
of
the
total
budget
may
be
used
to
cover
staff
costs.
EUbookshop v2
Weitere
Mischenergien
müssen
dann
nicht
mehr
für
weitere
Verfahrensschritte
aufgewendet
werden.
Thereafter,
further
mixing
energy
no
longer
has
to
be
expended
for
further
process
steps.
EuroPat v2
Die
Summen,
die
für
sogenannte
kreditfinanzierte
Übernahmen
aufgewendet
werden,
sind
enorm.
The
sums
spent
on
so-called
leveraged
buy-outs
are
enormous.
ParaCrawl v7.1
Für
Planung
und
Verwaltung
muss
weniger
Zeit
aufgewendet
werden.
Less
time
can
be
spent
on
planning
and
administration.
ParaCrawl v7.1
Doch
wenn
alle
Kräfte
aufgewendet
werden,
wird
Treue
Widerhall
finden.
And
devotion
will
receive
its
answer
if
all
forces
are
applied.
ParaCrawl v7.1
Um
diese
zu
verhindern,
müssten
bis
zu
71
Milliarden
US-Dollar
aufgewendet
werden.
Up
to
71
billion
US
dollars
would
have
to
be
allocated
in
order
to
prevent
this.
ParaCrawl v7.1
Für
eine
Fuikl
können
schon
mal
bis
zu
60
Arbeitsstunden
aufgewendet
werden.
For
Fuikl
up
to
60
hours
of
work
can
ever
be
expended.
ParaCrawl v7.1