Translation of "Aufgewendet werden" in English

Tatsache ist, daß für diese Zwecke relativ viele Mittel aufgewendet werden.
It is a fact that quite a lot of money is spent on these objectives.
Europarl v8

Milliarden mussten für die Asbestsanierung aufgewendet werden.
Billions had to be spent on removing the asbestos.
Europarl v8

Ungeheure Verwaltungsmittel werden aufgewendet, um das gewünschte Ergebnis zu sichern.
Vast administrative resources are being used to secure the desired result.
News-Commentary v14

Es könnten beispielsweise mehr Strukturfondsmittel für die Energieeffizienz aufgewendet werden.
For example, more structural funds could be devoted to energy-efficiency.
TildeMODEL v2018

Für die Integration der ersten MOEL müßten maximal 4,5 Mrd. ECU aufgewendet werden.
The maximum cost of the first CEEC accessions would be ECU 4.5 bn.
TildeMODEL v2018

Ein Teil der Mittel sollte für unabhängige Untersuchungen in diesem Zusammenhang aufgewendet werden.
It is suggested that a small part of the budget be earmarked for independent studies of this question;
TildeMODEL v2018

Wie viel muss aus dem EU-Haushalt für die Übersetzung aufgewendet werden?
How much does translation cost to the EU budget?
TildeMODEL v2018

Etwa 16 Millionen EUR sollen für Maßnahmen auf nationaler Ebene aufgewendet werden.
Approx €16 million is expected to be spent be spent on activities at national level.
TildeMODEL v2018

Nahezu die Hälfte dieses Betrags soll für die Automatisierung der Versandverfahren aufgewendet werden.
Almost half of this sum is to be used for the computerization of transit procedures.
TildeMODEL v2018

Ausbildungsmaßnahmen nur begrenzte Mittel aufgewendet werden.
Programmes should also be the most effective, i.e. offer the greatest return in comparison with other options.
EUbookshop v2

Es ist mit erheblicher Engerieersparnis verbunden, da keine Verdampfungsenergie aufgewendet werden muß.
It is associated with a considerable saving in energy, since no evaporation energy has to be used.
EuroPat v2

Für die Abspaltung der Verkappungsmittel muß beim Härtungsprozeß zusätzliche Energie aufgewendet werden.
To eliminate the capping agent, additional energy has to be supplied during the hardening process.
EuroPat v2

Dieser Betrag wird während der kommenden 5 Jahre aufgewendet werden.
As yet there are few examples of very advanced manufacturing systems in use in the UK.
EUbookshop v2

Zur Deckung der Personalkosten dürfen höchstens 30% des Gesamtbudgets aufgewendet werden.
A maximum of 30% of the total budget may be used to cover staff costs.
EUbookshop v2

Weitere Mischenergien müssen dann nicht mehr für weitere Verfahrensschritte aufgewendet werden.
Thereafter, further mixing energy no longer has to be expended for further process steps.
EuroPat v2

Die Summen, die für sogenannte kreditfinanzierte Übernahmen aufgewendet werden, sind enorm.
The sums spent on so-called leveraged buy-outs are enormous.
ParaCrawl v7.1

Für Planung und Verwaltung muss weniger Zeit aufgewendet werden.
Less time can be spent on planning and administration.
ParaCrawl v7.1

Doch wenn alle Kräfte aufgewendet werden, wird Treue Widerhall finden.
And devotion will receive its answer if all forces are applied.
ParaCrawl v7.1

Um diese zu verhindern, müssten bis zu 71 Milliarden US-Dollar aufgewendet werden.
Up to 71 billion US dollars would have to be allocated in order to prevent this.
ParaCrawl v7.1

Für eine Fuikl können schon mal bis zu 60 Arbeitsstunden aufgewendet werden.
For Fuikl up to 60 hours of work can ever be expended.
ParaCrawl v7.1