Übersetzung für "Aufgeteilt unter" in Englisch
Die
Aufgaben
eines
Lakaien
sind
jetzt
aufgeteilt
unter
mehreren
Personen,
oder?
I
mean,
the
duties
of
the
First
Footman
are
shared
between
a
lot
of
people
now,
aren't
they?
OpenSubtitles v2018
Der
Brennstofftank
17
ist
in
zwei
Teile
aufgeteilt
und
unter
der
hinteren
Rücksitzbank
12
angeordnet.
The
fuel
tank
17
is
partitioned
into
two
parts
and
arranged
under
the
rear
bench-seat
12.
EuroPat v2
Die
Daten
werden
in
Bereiche
aufgeteilt
(unter
Zugrundelegung
des
Fragmentierungsschlüssels)
und
über
mehrere
Instanzen
verteilt.
The
data
is
split
into
ranges
(based
on
the
shard
key)
and
distributed
across
multiple
shards.
Wikipedia v1.0
Die
Divisionen
waren
auf
drei
Korps
aufgeteilt,
die
unter
dem
Befehl
von
Generalmajor
Nikolaos
Trikoupis
(Korps
I
in
Afyonkarahisar),
Generalmajor
Kimon
Digenis
(Korps
II
in
Gazligöl)
und
Generalmajor
Petros
Soumilas
(Korps
III
in
Eski?ehir)
standen.
The
Army
of
Asia
Minor
comprised
three
Corps
(I,
II
and
III),
under
Major
General
Nikolaos
Trikoupis
(I
Corps
in
Kara
Hisâr),
Major
General
Kimon
Digenis
(II
Corps
in
Gazligöl)
and
Major
General
Petros
Soumilas
(III
Corps
in
Eski?ehir).
Wikipedia v1.0
Die
Männer
waren
auf
zwei
Brigaden
aufgeteilt,
die
unter
dem
Kommando
von
James
Neill
und
Colonel
Hamilton
standen.
They
were
divided
into
two
brigades,
under
Neill
and
Colonel
Hamilton
of
the
78th
Highlanders.
Wikipedia v1.0
Wird
ein
gemeinsamer
Zulassungsantrag
gestellt,
sollten
die
Gebühren
und
Entgelte
auf
eine
gerechte,
transparente
und
nicht-diskriminierende
Weise
unter
den
Antragstellern
aufgeteilt
werden,
insbesondere
unter
Berücksichtigung
kleiner
und
mittlerer
Unternehmen
(KMU).
Where
a
joint
application
for
authorisation
is
submitted,
the
fees
and
charges
should
be
shared
among
the
applicants
in
a
fair,
transparent
and
non-discriminatory
manner,
in
particular
with
regard
to
small
and
medium-sized
enterprises
(SMEs).
DGT v2019
In
Artikel
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
810/2008
wird
das
Kontingent
gemäß
Artikel
1
Absatz
1
Buchstabe
a
jener
Verordnung
in
mehrere
Teilmengen
aufgeteilt,
die
unter
verschiedene
KN-Codes
fallen
und
genau
definiert
sind.
Article
2
of
Regulation
(EC)
No
810/2008
allocates
the
quota
referred
to
in
point
(a)
of
the
first
subparagraph
of
Article
1(1)
of
that
Regulation
to
several
sub-quantities
covered
by
several
CN
codes
and
meeting
precise
definitions.
DGT v2019
Die
Verteidigung
wurde
in
zwei
Gruppen
aufgeteilt:
eine
(unter
Sepukh
und
Murad
von
Sebasteia)
ging
nach
Brlik,
und
eine
andere
(unter
Hrayr)
ging
in
die
Berge.
The
defense
was
split
into
two
groups:
one
(under
Sepukh
and
Murad
of
Sebastia)
moved
towards
Brlik,
and
another
(under
Hrayr)
moved
into
the
mountains.
Wikipedia v1.0
Hierfür
ist
von
grundlegender
Bedeutung,
daß
Spa
nien
neue
Mengen
der
Gemeinschaftsreserve
zugewiesen
werden
und
zwar
so,
daß
sie
unter
diesen
kleinen
Herstellern
aufgeteilt
werden,
insbesondere
unter
jungen
Herstellern
und
denjenigen,
die
bereit
sind,
ihre
Arbeitssysteme
zu
modernisieren.
Since
the
letter
of
amendment,
since
there
have
been
savings
of
1
200,
the
Commissioner
can
by
no
means
say
that
there
is
agreement
between
the
Parliament
and
the
Commission.
EUbookshop v2
Die
Amaprapura
Nikaya
war
aufgeteilt
in
mehrere
Unter-Ordern
und
wurde
aufgrund
von
Initiativen
von
Balangoda
Ananda
Maitreya
Thero
und
Madihe
Pannaseeha
Thero
in
den
1960ern
vereinigt.
The
Amaprapura
nikaya
which
was
divided
in
to
several
sub
nikayas
(sub-orders)
in
the
past
was
united
on
the
initiatives
taken
by
Balangoda
Ananda
Maitreya
Thero
and
Madihe
Pannaseeha
Thero
in
the
late
1960s.
WikiMatrix v1
Nach
Beendigung
einer
Riboflavin-Fermentation
mit
Ashbya
gossypii
wurde
die
erhaltene
Fermentationslösung
mit
einem
Riboflavin-Gehalt
von
mehr
als
5
g/l
aufgeteilt
und
unter
den
aus
Tabelle
5
ersichtlichen
Bedingungen
inkubiert.
After
completion
of
a
fermentation
with
Ashbya
gossypii,
the
resulting
solution
with
a
riboflavin
content
of
more
than
5
g/l
was
divided
up
and
incubated
under
the
conditions
shown
in
Table
5.
EuroPat v2
Deshalb
wird
die
aus
der
Extruderschnecke
austretende
Schmelze
in
zwei
Teilströme
aufgeteilt,
die
unter
Umlenkung
um
90
0
um
den
Dorn
herum
stromauf
von
der
Extruderdüse
zusammengeführt
sind.
Therefore,
the
melt
emerging
from
the
extruder
screw
is
divided
into
two
individual
streams
which,
with
deflection
by
90°
are
brought
together
around
the
mandrel
upstream
of
the
extruder
nozzle.
EuroPat v2
Das
Koppelverhältnis,
d.
h.
das
Verhältnis,
in
dem
die
über
eine
Flossenleitung
zugeführte
Energie
auf
die
beiden
Flossenleitungen,
über
die
diese
Energie
weitergeleitet
wird,
aufgeteilt
wird,
hängt
unter
anderem
davon
ab,
wie
stark
die
Flossenleitungen
in
ihrer
Längsrichtung
räumlich
gegeneinander
versetzt
sind.
The
coupling
ratio,
i.e.,
the
ratio
in
which
the
energy
supplied
over
a
fin
line
is
divided
between
the
two
fin
lines
over
which
this
energy
is
passed
on,
will
depend,
inter
alia,
on
how
far
the
fin
lines
are
longitudinally
displaced
relative
to
each
other.
EuroPat v2
Die
Lösung
wird
durch
ein
bakteriologisches
Filter
geleitet,
das
Filtrat
aufgeteilt
und
unter
aseptischen
Bedingungen
in
10
Ampullen
abgefüllt.
The
solution
is
passed
through
a
bacteriological
filter,
and
the
filtrate
is
portioned
out
and
introduced
under
aseptic
conditions
into
10
ampoules.
EuroPat v2
Wir
müssen
erfolgreich
darin
sein,
die
Ge
meinschaft
zurückzubringen
auf
den
Weg
steigender
Beschäftigung
und
Lebensstandards,
gerecht
aufgeteilt
unter
allen
ihren
Einwohnern.
We
must
succeed
in
getting
the
Community
back
onto
the
path
of
rising
employment
and
living
standards,
fairly
shared
between
all
its
citizens.
EUbookshop v2
Wenn
das
Metall
im
Tiegel
1
geschmolzen
ist,
tritt
am
Nippel
3
ein
Schmelzestrom
aus,
der
unter
der
Wirkung
des
sich
in
der
Gasdurchtrittsöffnung
ausbildenden
Druckgradienten
aufgeteilt
und
unter
der
Wirkung
des
mit
Überschallgeschwindigkeit
strömenden
Gases
zunächst
in
Fasern
19
ausgezogen
wird,
wobei
die
Fasern
19
dann
in
Tröpfchen
20
zerfallen.
Once
the
metal
has
melted
in
the
crucible
1,
a
flow
of
melt
issues
from
the
nipple
3
which
is
divided
under
the
effect
of
the
pressure
gradient
forming
in
the
gas
passage
opening,
and
is
first
of
all
drawn
out
into
fibres
19
under
the
effect
of
the
gas
flowing
at
supersonic
speed,
the
fibres
19
then
disintegrating
into
droplets
20.
EuroPat v2
Wenn
aber
alles
Land
schon
aufgeteilt
ist
unter
wenigen,
die
meinen,
das
sei
ihr
Eigentum,
dann
muss
ein
Ausgleich
geschaffen
werden.
But
if
the
land
has
already
been
divided
up
between
a
few
individuals
who
consider
it
to
be
their
own
property,
then
a
social
contract
must
be
agreed.
QED v2.0a