Übersetzung für "Aufgeteilt" in Englisch
Das
kann
jetzt
nicht
zwischen
den
Sozialisten
und
dem
Ratspräsidenten
aufgeteilt
werden.
Speaking
time
cannot
be
split
between
the
Socialist
Group
in
the
European
Parliament
and
the
President-in-Office
of
the
Council.
Europarl v8
Die
Anstrengungen
zur
Verringerung
von
CO2
müssen
gleichmäßig
aufgeteilt
werden.
The
efforts
to
reduce
CO2
must
be
shared
under
the
fairest
of
conditions.
Europarl v8
Dieses
Kontingent
wird
von
Mexiko
im
Wege
des
Windhundverfahrens
aufgeteilt.
This
quota
will
be
allocated
on
a
‘first
come,
first
served’
basis
by
Mexico.
DGT v2019
Die
Redezeit
wird
nach
folgenden
Kriterien
aufgeteilt:
Speaking
time
shall
be
allocated
in
accordance
with
the
following
criteria:
DGT v2019
Sie
kann
auch
nach
Themen
aufgeteilt
werden.
It
may
also
be
divided
by
subject.
DGT v2019
Die
im
Protokoll
festgelegten
Fangmöglichkeiten
werden
nach
folgendem
Schlüssel
auf
die
Mitgliedstaaten
aufgeteilt:
The
fishing
opportunities
set
out
in
the
Protocol
shall
be
allocated
among
the
Member
States
as
follows:
DGT v2019
Die
Jahresmengen
gemäß
Artikel
1
werden
wie
folgt
auf
vier
Zeiträume
aufgeteilt:
The
annual
quantities
referred
to
in
Article
1
shall
be
spread
over
four
periods
as
follows:
DGT v2019
Der
Betrag
nach
Absatz 1
wird
folgendermaßen
aufgeteilt:
The
amount
referred
to
in
the
first
paragraph
breaks
down
as
follows:
DGT v2019
Diese
Gesamtmenge
wird
entsprechend
dem
Anhang
auf
die
einzelnen
Erzeugerorganisationen
aufgeteilt.
The
allocation
of
the
total
quantity
among
the
producer
organisations
concerned
shall
be
as
set
out
in
the
Annex
hereto.
DGT v2019
Er
kann
nach
Maßgabe
der
verfügbaren
Haushaltsmittel
auf
zwei
Haushaltsjahre
aufgeteilt
werden.
It
may
be
split
between
two
financial
years
depending
on
resource
availability.
DGT v2019
Die
Gesamtmengen
werden
entsprechend
dem
Anhang
auf
die
einzelnen
Erzeugerorganisationen
aufgeteilt.
The
allocation
of
the
total
quantity
among
the
producer
organisations
concerned
shall
be
as
set
out
in
the
Annex
hereto.
DGT v2019
Der
Gesamtbetrag
für
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
sollte
jährlich
aufgeteilt
werden.
The
overall
amount
for
rural
development
should
be
allocated
annually.
DGT v2019
So
sind
die
Aufgaben
der
Alliierten
untereinander
aufgeteilt.
That
is
how
tasks
are
allocated
amongst
the
allies.
Europarl v8
Dieser
Bericht
wurde
in
zwei
Teile
aufgeteilt.
This
report
was
actually
split
into
two.
Europarl v8
Wie
werden
die
Zuständigkeiten
zwischen
dem
Versicherungsmitgliedstaat
und
dem
Behandlungsmitgliedstaat
aufgeteilt?
How
are
the
responsibilities
shared
between
the
Member
State
of
affiliation
and
the
Member
State
of
treatment?
Europarl v8
Europa
ist
in
27
Mitgliedstaaten
und
271
Regionen
aufgeteilt.
Europe
is
divided
into
27
Member
States
and
271
regions.
Europarl v8
Diese
Verantwortung
muß,
wie
der
Berichterstatter
gesagt
hat,
aufgeteilt
werden.
That
responsibility,
as
the
rapporteur
has
said,
has
to
be
shared.
Europarl v8
Die
erste
Tranche
von
250
Mio.
EUR
wurde
freigegeben
und
aufgeteilt.
This
first
allocation
of
EUR
250000000
was
released
and
distributed.
DGT v2019
Auch
ganze
Sammlungen
werden
üblicherweise
aufgeteilt,
die
Objekte
als
einzelne
Lose
versteigert.
Even
items
that
form
part
of
an
entire
collection
are
usually
split
up
for
sale
into
individual
lots.
DGT v2019
Die
zulässige
Gesamtfangmenge
für
Seehecht
ist
in
vier
Teilbereiche
aufgeteilt.
The
Total
Allowable
Catch
for
hake
is
divided
up
into
four
administrative
areas.
Europarl v8
Deshalb
mussten
die
verfügbaren
Minuten
zwischen
den
anwesenden
Kommissionsmitgliedern
aufgeteilt
werden.
We
therefore
had
to
distribute
the
available
time
between
the
Commissioners
present.
Europarl v8
Danach
wird
die
Fragestunde
in
zwei
Teile
aufgeteilt.
Question
Time
will
now
be
divided
into
two
parts.
Europarl v8
Die
Slots
müssen
unter
ausländischen
Gesellschaften
auch
gleichmäßig
aufgeteilt
werden.
The
slots
must
also
be
fairly
allocated
to
foreign
companies.
Europarl v8
Und
wie
werden
die
Subventionen
zwischen
diesen
und
den
Handwerkern
aufgeteilt?
And
how
are
the
subsidies
distributed
between
them
and
the
craft
businesses?
Europarl v8