Übersetzung für "Auf kurzen strecken" in Englisch

Ich war toll auf kurzen Strecken.
Yeah, I was great with the short distance.
OpenSubtitles v2018

Seine Vorrichtung soll auf besonders kurzen Strecken zu einer Vereinzelung der Tabletten führen.
His apparatus is intended to isolate tablets over particularly short distances.
EuroPat v2

O die Fahrradfahrer sparen auf kurzen und mittleren Strecken viel Zeit;
The table shows the positive impact which reducing the useof private cars by a third would have on variousparameters.
EUbookshop v2

Ruderboote wurden nur auf kurzen Strecken eingesetzt.
Rowing boats were used only on short distances.
ParaCrawl v7.1

Förderschnecken sind dazu geeignet, verschiedene Materialien auf kurzen Strecken zu befördern.
Worm conveyors designed to move materials to different distances.
ParaCrawl v7.1

Auf kurzen Strecken ist jedoch der LKW-Transport immer noch wirtschaftlicher und damit unverzichtbar.
Over shorter distances, however, truck transport is still more cost-effective and thus indispensable.
ParaCrawl v7.1

Außerdem gibt es auf sehr kurzen Strecken viel zu tun.
Furthermore, there is a lot to do on very short distances.
ParaCrawl v7.1

Auf kurzen Strecken und in geschlossenen Ortschaften verbrauchen Sie wenig oder gar nichts.
On short journeys and in built-up areas, you use very little, if anything at all.
ParaCrawl v7.1

Damit umgehen Sie garantiert jeden Stau – auf kurzen oder längeren Strecken.
That way you're sure to avoid to jams – on long and short routes.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere bergauf und auf kurzen Strecken rechnete man mit einer besseren Performance.
A better performance was expected in particular uphill and over short distances.
ParaCrawl v7.1

Entwickelt und designed zum Schutz auf kurzen und mittleren Strecken.
Designed and engineered to protect you on short to medium distances.
ParaCrawl v7.1

Auf kurzen Strecken besteht ein Höhenunterschied von bis zu 90 Metern.
There are differences in altitude of almost 90 metres within very short distances.
ParaCrawl v7.1

Alle stehen gleichermaßen für größtmöglichen Komfort auf kurzen und mittleren Strecken.
All of these delivery the greatest possible comfort on trips of short to intermediate duration.
ParaCrawl v7.1

Auch kann die Lichtleitfaser mit Cladding für die Signal- oder Datenübertragung auf kurzen Strecken eingesetzt werden.
The optical fiber may also be used with cladding for signal data transmission over short distances.
EuroPat v2

Wir vermieten Fahrräder, auch um unseren Gästen auf kurzen Strecken eine gewisse Autonomie zu ermöglichen.
We also offer bike hire, not least to provide a degree of autonomy for shorter journeys.
CCAligned v1

Ein tolles Erlebnis hat man auch in weniger hohen Lagen und auf kurzen Strecken.
You don't need to climb to high altitudes.
ParaCrawl v7.1

Hat keine Oberfläche Wasser, wenn Sie nicht sehr auf kurzen Strecken sah das Karstgebiet.
Has no surface water if not very for short stretches saw the karst area.
ParaCrawl v7.1

Sie versprechen sich von dem Transport von Passagieren auf kurzen Strecken auch keine blühenden Geschäfte.
Neither did they see a lucrative business in the transport of passengers over short distances.
ParaCrawl v7.1

Und es ist auch so, dass die Höhere-Gewalt-Klausel, die im Flugbereich nicht gilt - bei der Aschewolke musste entschädigt werden -, bei den Bussen gilt und dass damit gerade die Passagiere mit kleinem Portemonnaie auf kurzen Strecken keine Entschädigung bekommen, keine Rechte haben.
In addition, the clause on major natural disasters, which does not apply to air travel, because damages had to be paid in the case of the ash cloud, has been applied to buses and coaches. This means that poorer passengers in particular who are making short journeys will not be compensated and have no rights.
Europarl v8

Und das wollen wir ja auf kurzen Strecken: mehr auf Züge setzen als auf Flugzeuge, um den Luftraum zu entlasten und den Umweltschutz zu verbessern.
This is something we want to see for shorter trips - in other words, more journeys by train than by aeroplane - in order to decongest air space and preserve the environment.
Europarl v8

Es wäre wünschenswert, auf relativ kurzen Strecken bis 1 000 Kilometer keine Flugzeuge mehr einzusetzen und den Luftverkehr auf den Interkontinentalverkehr zu beschränken.
It would be desirable if aircraft were no longer used for relatively short distances up to 1 000 km and if air traffic were restricted to intercontinental transport.
Europarl v8

Unterirdisch verlegte Kabel haben sich ebenfalls bewährt, werden gegenwärtig aber eher auf kurzen bis mittleren Strecken eingesetzt und sind bislang kostenintensiver.
Underground cables are also a proven technology, but until now used more for short- to medium- distances, and this is more expensive as things stand.
Europarl v8

Die verminderte Produktivität des Geräts auf den überwiegend kurzen Strecken der europäischen Dienste vermehrt die Lasten der Eigentümerkosten, senkt den Gewinn und erhöht die Flugpreise, während die damit verbundenen Verspätungen den Passagieren das Leben vergällen.
The diminished productivity of equipment on predominantly short-haul European services exacerbates the burden of ownership costs, reducing profits and raising fares, while the associated delays make life intolerable for passengers.
TildeMODEL v2018

Eine Priorität stelle die Aktualisierung des Weißbuchs für Verkehr dar, bei der die Notwendigkeit berücksichtigt werde, den Eisenbahn- und Seeverkehr auf kurzen Strecken zu unterstützen und im Energiebereich die Versorgungssicherheit zu gewährleisten.
One priority was to update the transport white paper, which would take account of the need to support rail and short sea shipping, and to safeguard energy supplies.
TildeMODEL v2018

Um den Beförderern die Erledigung der Verwaltungsformalitäten nicht unnötig zu erschweren, empfiehlt es sich, für Beförderungen bestimmter Weinbauerzeugnisse auf kurzen Strecken oder die in begrenzten Mengen in Kleinbehältnissen abgefüllt sind, kein Begleitdokument vorzusehen.
In order not to cause unnecessary administrative burdens for carriers, no accompanying document should be required for consignments of certain wine products transported over short distances or in small quantities in small containers.
DGT v2019