Übersetzung für "Auf knapp" in Englisch

Auf knapp einem Viertel der Flächen liegt er sogar deutlich über dem Grenzwert.
In almost a quarter of agricultural land, they are even well above the limit value.
Europarl v8

Diese Zahl wird sich bis 2011 auf knapp 800 000 erhöhen.
This figure will increase to just over 800 000 by 2011.
Europarl v8

Die öffentliche Verschuldung ist auf knapp unter 60 % gesunken.
Public debt has gone down to less than 60%.
Europarl v8

Auch die Frauenfiguren in Frischs Werk führte Mona Knapp auf ein Stereotyp zurück.
Female protagonists in Frisch’s work also lead back to a recurring gender-based stereotype, according to Mona Knapp.
Wikipedia v1.0

Der Umsatz fiel um 8 Prozent auf knapp 25,4 Mrd. Dollar.
Revenue dropped by eight percent to just under $25.4 billion.
WMT-News v2019

Das Gesamtwachstum der Entwicklungsländer wird mittlerweile auf knapp über 1% veranschlagt.
Overall growth in the developing countries is now estimated at just over 1%.
TildeMODEL v2018

Das Gesamtwachstum der Entwicklungs­länder wird mittlerweile auf knapp über 1% veranschlagt.
Overall growth in the developing countries is now estimated at just over 1%.
TildeMODEL v2018

Die Rate musste daher anteilsmäßig auf knapp unter 2 % gesenkt werden.
The rate had thus to be reduced on a pro rata basis to just under 2%.
TildeMODEL v2018

Die Schuldenquote wird bis 2004 weiter auf knapp 55 % sinken.
The debt ratio will fall further to just under 55% by 2004.
TildeMODEL v2018

Die Bevölkerung der Union beläuft sich derzeit auf knapp 500 Millionen Bürger.
The population of the Union currently stands just under 500 million citizens.
TildeMODEL v2018

Für 2004 und 2005 wird das BIP-Wachstum auf knapp über 2 % geschätzt.
In 2004 and 2005, GDP growth is estimated to be just above 2%.
TildeMODEL v2018

Insgesamt beläuft sich die Entschädigung auf knapp 775.000 Euro.
The total compensation amounts to just under €775,000.
TildeMODEL v2018

Ich habe sie auf knapp neun Minuten angelegt.
I have timed it t? just under nine minutes.
OpenSubtitles v2018

Ich habe den Kreis auf knapp unter unendlich eingeschränkt.
Well, I've got the list narrowed down to just under infinity.
OpenSubtitles v2018

Etwa die Hälfte landet auf Mülldeponien und knapp ein Fünftel wird verbrannt.
About half is dumped and just under a fifth is burned.
Europarl v8

Ende September fiel sein Kurs gegenüber der DEM auf knapp unter 1,109 IEP.
The IEP has fallen against the DEM to just under 1.109 IEP at the end of September.
EUbookshop v2

Der Privatwald in Deutschland verteilt sich auf knapp 2 Millionen Eigentümer.
The private forest in Germany is distributed to almost 2 million owners.
WikiMatrix v1

Westlich des Gipfels liegen auf knapp über 2300 m Reste eines aufgelassenen Bergwerks.
West of the summit at just under 2,300 metres are the remains of an abandoned mine.
WikiMatrix v1

Es wird geschätzt, dass es auf Kuba knapp 500 Hip-Hop Gruppen gibt.
It is estimated that there are some 500 hip hop groups in Cuba.
WikiMatrix v1

Der Brenner 3 wird vorzugsweise im Mischungsverhältnis auf Lambda knapp über 1 eingestellt.
Burner 3 is preferably adjusted to a lambda value just above 1 (the precise mixing ratio).
EuroPat v2

Folglich dürfte sich auch das Beschäftigungswachstum erheblich auf knapp Vz % verlangsamen.
As a result, growth in employment is likely to slow down significantly to less than lA%.
EUbookshop v2