Übersetzung für "Auf knapp" in Englisch
Auf
knapp
einem
Viertel
der
Flächen
liegt
er
sogar
deutlich
über
dem
Grenzwert.
In
almost
a
quarter
of
agricultural
land,
they
are
even
well
above
the
limit
value.
Europarl v8
Diese
Zahl
wird
sich
bis
2011
auf
knapp
800
000
erhöhen.
This
figure
will
increase
to
just
over
800
000
by
2011.
Europarl v8
Die
öffentliche
Verschuldung
ist
auf
knapp
unter
60
%
gesunken.
Public
debt
has
gone
down
to
less
than
60%.
Europarl v8
Auch
die
Frauenfiguren
in
Frischs
Werk
führte
Mona
Knapp
auf
ein
Stereotyp
zurück.
Female
protagonists
in
Frisch’s
work
also
lead
back
to
a
recurring
gender-based
stereotype,
according
to
Mona
Knapp.
Wikipedia v1.0
Der
Umsatz
fiel
um
8
Prozent
auf
knapp
25,4
Mrd.
Dollar.
Revenue
dropped
by
eight
percent
to
just
under
$25.4
billion.
WMT-News v2019
Das
Gesamtwachstum
der
Entwicklungsländer
wird
mittlerweile
auf
knapp
über
1%
veranschlagt.
Overall
growth
in
the
developing
countries
is
now
estimated
at
just
over
1%.
TildeMODEL v2018
Das
Gesamtwachstum
der
Entwicklungsländer
wird
mittlerweile
auf
knapp
über
1%
veranschlagt.
Overall
growth
in
the
developing
countries
is
now
estimated
at
just
over
1%.
TildeMODEL v2018
Die
Rate
musste
daher
anteilsmäßig
auf
knapp
unter
2
%
gesenkt
werden.
The
rate
had
thus
to
be
reduced
on
a
pro
rata
basis
to
just
under
2%.
TildeMODEL v2018
Die
Schuldenquote
wird
bis
2004
weiter
auf
knapp
55
%
sinken.
The
debt
ratio
will
fall
further
to
just
under
55%
by
2004.
TildeMODEL v2018
Die
Bevölkerung
der
Union
beläuft
sich
derzeit
auf
knapp
500
Millionen
Bürger.
The
population
of
the
Union
currently
stands
just
under
500
million
citizens.
TildeMODEL v2018
Für
2004
und
2005
wird
das
BIP-Wachstum
auf
knapp
über
2
%
geschätzt.
In
2004
and
2005,
GDP
growth
is
estimated
to
be
just
above
2%.
TildeMODEL v2018
Insgesamt
beläuft
sich
die
Entschädigung
auf
knapp
775.000
Euro.
The
total
compensation
amounts
to
just
under
€775,000.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
sie
auf
knapp
neun
Minuten
angelegt.
I
have
timed
it
t?
just
under
nine
minutes.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
den
Kreis
auf
knapp
unter
unendlich
eingeschränkt.
Well,
I've
got
the
list
narrowed
down
to
just
under
infinity.
OpenSubtitles v2018
Etwa
die
Hälfte
landet
auf
Mülldeponien
und
knapp
ein
Fünftel
wird
verbrannt.
About
half
is
dumped
and
just
under
a
fifth
is
burned.
Europarl v8
Ende
September
fiel
sein
Kurs
gegenüber
der
DEM
auf
knapp
unter
1,109
IEP.
The
IEP
has
fallen
against
the
DEM
to
just
under
1.109
IEP
at
the
end
of
September.
EUbookshop v2
Der
Privatwald
in
Deutschland
verteilt
sich
auf
knapp
2
Millionen
Eigentümer.
The
private
forest
in
Germany
is
distributed
to
almost
2
million
owners.
WikiMatrix v1
Westlich
des
Gipfels
liegen
auf
knapp
über
2300
m
Reste
eines
aufgelassenen
Bergwerks.
West
of
the
summit
at
just
under
2,300
metres
are
the
remains
of
an
abandoned
mine.
WikiMatrix v1
Es
wird
geschätzt,
dass
es
auf
Kuba
knapp
500
Hip-Hop
Gruppen
gibt.
It
is
estimated
that
there
are
some
500
hip
hop
groups
in
Cuba.
WikiMatrix v1
Der
Brenner
3
wird
vorzugsweise
im
Mischungsverhältnis
auf
Lambda
knapp
über
1
eingestellt.
Burner
3
is
preferably
adjusted
to
a
lambda
value
just
above
1
(the
precise
mixing
ratio).
EuroPat v2
Folglich
dürfte
sich
auch
das
Beschäftigungswachstum
erheblich
auf
knapp
Vz
%
verlangsamen.
As
a
result,
growth
in
employment
is
likely
to
slow
down
significantly
to
less
than
lA%.
EUbookshop v2