Übersetzung für "Auf keinen fall" in Englisch
Das
ist
kein
Gesetzestext
und
kann
auf
keinen
Fall
etwas
verordnen.
This
is
not
a
legislative
text
and
in
no
way
can
it
constitute
a
regulation.
Europarl v8
Auf
keinen
Fall
sollte
ihm
der
Anreiz
für
die
Erzeugung
genommen
werden.
On
no
account
should
production
of
it
be
discouraged.
Europarl v8
Das
darf
auf
keinen
Fall
abgeschafft
werden.
It
must
not
be
taken
away
under
any
pretext.
Europarl v8
Also
ich
vertraue
diesen
mündlichen
Versicherungen
auf
keinen
Fall.
So
I
do
not
believe
these
verbal
guarantees
for
one
moment.
Europarl v8
So
ist
es
auf
keinen
Fall!
Absolutely
not.
Europarl v8
Sie
darf
man
auf
keinen
Fall
vergessen.
We
must
certainly
not
forget
them.
Europarl v8
Schuld-
oder
Haftungsfragen
sind
auf
keinen
Fall
Gegenstand
der
Sicherheitsuntersuchung.
All
safety
investigations
shall
in
no
case
be
concerned
with
apportioning
blame
or
liability.
DGT v2019
Das
dürfen
wir
auf
keinen
Fall
vergessen.
We
should
not
forget
that.
Europarl v8
Und
damit
werden
Sie
auf
keinen
Fall
neue
Arbeitsplätze
schaffen.
That
is
no
way
to
create
jobs.
Europarl v8
Sie
dürfen
auf
keinen
Fall
unter
das
derzeitige
Niveau
des
Existenzminimums
absinken.
Under
no
circumstances
must
this
be
allowed
to
fall
below
the
current
level
of
the
minimum
existence
wage.
Europarl v8
Wir
dürfen
aber
auf
keinen
Fall
diesen
Militärputsch
akzeptieren.
We
should
not,
however,
in
any
way
accept
this
military
coup.
Europarl v8
Es
darf
auf
keinen
Fall
als
Anerkennung
der
politischen
Lage
angesehen
werden.
It
may
in
no
way
be
seen
as
approval
of
the
political
situation.
Europarl v8
Wir
können
ein
derartig
falsches
Postulat
auf
keinen
Fall
absegnen.
We
cannot
support
such
an
erroneous
assumption.
Europarl v8
So
etwas
darf
sich
künftig
auf
keinen
Fall
wiederholen.
It
is
essential
that
the
same
method
is
not
used
again
in
the
future.
Europarl v8
Abweichende
Meinungen
einzelner
Schiedsrichter
werden
jedoch
auf
keinen
Fall
veröffentlicht.
At
the
request
of
a
Party,
or
upon
its
own
initiative,
the
arbitration
panel
may
obtain
any
information
it
deems
appropriate
for
the
arbitration
panel
proceeding
from
any
source,
including
the
Parties
involved
in
the
dispute.
DGT v2019
Es
werden
jedoch
auf
keinen
Fall
abweichende
Meinungen
einzelner
Schiedsrichter
veröffentlicht.
The
arbitration
panel
shall
make
every
effort
to
take
any
decision
by
consensus.
DGT v2019
Abweichende
Meinungen
einzelner
Schiedsrichter
werden
auf
keinen
Fall
veröffentlicht.
The
arbitration
panel
shall
make
every
effort
to
take
all
decisions
by
consensus.
DGT v2019
Schuld-
oder
Haftungsfragen
sind
auf
keinen
Fall
Gegenstand
der
Untersuchung.
The
investigation
shall
in
no
case
be
concerned
with
apportioning
blame
or
liability.
DGT v2019
Die
Lösung
liegt
jedoch
auf
keinen
Fall
in
einem
besonderen
europäischen
Verhaltenskodex.
The
solution,
however,
will
definitely
not
be
some
specific
European
code
of
conduct.
Europarl v8
Bereits
bestehende
Rechte
dürfen
auf
keinen
Fall
eingeschränkt
werden.
On
no
account
must
existing
rights
be
curtailed.
Europarl v8
Er
darf
auf
keinen
Fall
zum
Vertreter
nationaler
Interessen
werden.
He
must
not
be
in
any
way
an
advocate
for
national
interests.
Europarl v8
Wir
dürfen
diese
Chance
in
Europa
auf
keinen
Fall
vergeuden.
For
we
must
not,
of
course,
squander
this
opportunity
in
Europe.
Europarl v8
Das
darf
natürlich
auf
gar
keinen
Fall
so
bleiben.
Naturally,
we
cannot,
on
any
account,
allow
this
to
remain
the
case.
Europarl v8
Wir
wollen
Sie
auf
keinen
Fall
in
irgendeiner
Weise
Ihrer
Rechte
berauben.
We
do
not
wish
in
any
way
to
deprive
you
of
any
rights.
Europarl v8
Auf
keinen
Fall
dürfen
Antibiotika
routinemäßig
oder
vorbeugend
eingesetzt
werden.
Antibiotics
must
not
be
used
routinely
or
preventively.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
dürfen
die
vorrangigen
Projekte
auf
keinen
Fall
geändert
werden.
In
my
opinion,
the
priority
projects
should
not
be
changed
on
any
account.
Europarl v8
Wir
sollten
auf
keinen
Fall
das
Kapitel
Währungsunion
angreifen
und
hier
Veränderungen
vornehmen.
We
should
certainly
not
tamper
with
the
chapter
on
monetary
union
and
make
amendments
to
it.
Europarl v8
Wir
dürfen
aber
auf
keinen
Fall
die
Fehler
der
Operation
Türkis
wiederholen.
But
let
us
not
have
any
repetition
of
the
ambiguities
of
Operation
Turquoise.
Europarl v8