Übersetzung für "Auf insgesamt" in Englisch

Der Finanzbedarf wird auf insgesamt etwa 2 Milliarden Euro geschätzt.
The total financial requirement is estimated to be in the region of EUR 2 billion.
Europarl v8

Die Mittel belaufen sich insgesamt auf mehr als 6,6 Mrd. EUR.
The entire funds amount to more than EUR 6.6 billion.
Europarl v8

Die Haushaltsmittel belaufen sich insgesamt auf circa 102 Mio. EUR [17].
The allocated budget for the entire period is about EUR 102 million [17].
DGT v2019

Die Exporte der EU nach Russland belaufen sich auf insgesamt 65,6 Mrd. EUR.
EU exports to Russia total EUR 65.6 billion.
Europarl v8

Dies trifft jedoch nicht auf Europa insgesamt zu.
However, this is not true of the whole of Europe.
Europarl v8

Diese Reserven werden für die gesamte Euro-Zone insgesamt auf 400 Milliarden US-Dollar geschätzt.
The overall amount is estimated to be $400 billion for the whole of the euro area.
Europarl v8

Die Dauer der Durchführung dieser Gemeinsamen Aktion wird auf insgesamt 15 Monate geschätzt.
The total estimated duration for the implementation of this Joint Action is 15 months.
DGT v2019

Ich glaube, dass wir insgesamt auf dem richtigen Weg sind.
Overall, I believe we are on track.
Europarl v8

Er muß die Position der europäischen Wirtschaft auf dem Weltmarkt insgesamt verbessern.
There should ultimately be an improvement in the position of the European economy as a whole on the world market.
Europarl v8

Die Kapitalerhöhung beläuft sich auf insgesamt 44,2 Mio. EUR;
The total increase comes to EUR 44,2 million,
DGT v2019

Zum Nahen Osten hat man sich auf eine insgesamt ausgewogene Sprachregelung geeinigt.
On the Middle East the language agreed was, on the whole, balanced.
Europarl v8

Der Vorschlag bezieht sich auf insgesamt 44 neu in die Liste aufzunehmende Stoffe.
This proposal applies to 44 new substances which must be added to this list.
Europarl v8

Die Kosten des Projekts belaufen sich auf insgesamt 3 Millionen Euro.
The total cost of the project is EUR 3 million.
Europarl v8

Der Anstieg der Zahlungsermächtigungen bleibt dadurch insgesamt auf 2,0 % begrenzt.
The total increase of payment appropriations is therefore restricted to 2%.
Europarl v8

Diese Ausgabe beruht auf insgesamt 65 Indikatoren und umfasst 93 Länder weltweit.
This edition is based on 65 indicators and comprises 93 countries throughout the world.
ELRA-W0201 v1

März 2008 erschienen in Japan außerdem alle Folgen auf insgesamt acht DVDs.
Episodes were released in Japan on eight DVDs between July 25, 2007 and March 26, 2008.
Wikipedia v1.0

Das Produktionsvolumen des LFA war auf insgesamt 500 Fahrzeuge begrenzt.
In the end they awarded the win to Lexus LFA.
Wikipedia v1.0

Der Flughafen befindet sich insgesamt auf einem Gebiet von 19,7 Hektar.
The airport is located at the site of the former village of Opryshivtsi.
Wikipedia v1.0

Die Baukosten werden auf insgesamt 80 Millionen Euro geschätzt.
The total cost of the investment has been estimated at 80 million euros.
Wikipedia v1.0

Die Beihilfe beläuft sich also insgesamt auf 556,1 Mio. EUR.
The total aid amount is thus EUR 556,1 million.
JRC-Acquis v3.0

Die Verringerung belief sich insgesamt auf 54 %.
The overall reduction was 54%.
ELRC_2682 v1