Übersetzung für "Auf einladung des" in Englisch

Der Beirat tritt auf Einladung des Vorsitzes mindestens einmal im Jahr zusammen.
It shall meet at the invitation of the Chair not less than once per year.
DGT v2019

Lavinia zog 1603 mit ihrer Familie auf Einladung des Papstes Gregor XIII.
Fontana and her family moved to Rome in 1603 at the invitation of Pope Clement VIII.
Wikipedia v1.0

Die Quästoren können auf Einladung des Präsidenten an Sitzungen des Präsidiums teilnehmen.
The quaestors may be asked by the Committee president to attend bureau meetings.
TildeMODEL v2018

Supachai besucht Brüssel auf Einladung des für Handelsfragen zuständigen Kommissionsmitglieds Pascal Lamy.
Dr. Supachai visits Brussels on the invitation of EU Trade Commissioner Pascal Lamy.
TildeMODEL v2018

Wer immer Sie sind: Wir sind hier auf Einladung des Königs.
Whoever you are, we're here by royal invitation.
OpenSubtitles v2018

Der Premierminister besucht Washington auf Einladung des Präsidenten.
The Prime Minister is visiting Washington at the request of the President.
OpenSubtitles v2018

Ich kam auf Einladung des Königs.
I came at the invitati?n ?f the King.
OpenSubtitles v2018

Auf Einladung des patriarchalen Priesterseminars Venedig stellte von Gaza ihr Projekt Il Nido.
At the invitation of the Seminario Patriarcale di Venezia von Gaza was creating the project Il Nido.
WikiMatrix v1

Die Bürger der Stadt durften den Park nur auf Einladung des Herrschers betreten.
People could visit the park unless the king was hiking in there.
WikiMatrix v1

Der Vorsitzende besuchte auf Einladung des Präsidenten des Großen Ausschusses das finnische Parlament.
The Chairman visited the Finnish parliament upon invitation of the President of the Grand Committee.
EUbookshop v2

Auf Einladung des japanischen Außenministeriums 1966 forschte er im Raum Fukuoka.
At the invitation of the Japanese Foreign Ministry in 1966, he researched in the Fukuoka area.
WikiMatrix v1

Libyen und Mauretanien nahmen an der Konferenz auf besondere Einladung des Vorsitzes teil.
Libya and Mauritania also attended the conference as special guests of the presidency.
EUbookshop v2

Saving Bruce Lee kam 2013 auf Einladung des Moskauer Garage Museum zustande.
Saving Bruce Lee saw the light of day on an invitation from the Garage Museum in Moscow in 2013.
ParaCrawl v7.1

Die Teilnahme erfolgt ausschliesslich auf Einladung des Vorstandes.
Participation by invitation of the board only.
CCAligned v1

Auf Einladung des Auswärtigen Amtes Berlin statteten sie der Hauptstadt einen Besuch ab.
At the invitation of the Federal Foreign Office, they came to the capital city for a visit.
ParaCrawl v7.1

Auf Einladung des französischen Außenministers reiste Steinmeier dazu am Donnerstag nach Paris.
Steinmeier travelled to Paris for the talks at the invitation of the French Foreign Minister.
ParaCrawl v7.1

Auf Einladung des Goethe-Instituts Jakarta waren die Pata Masters bereits 2001 in Indonesien.
The Pata Masters had already visited Indonesia in 2001 on the invitation of the Goethe Institute in Jakarta.
ParaCrawl v7.1

Die Reise unseres Reporterteams erfolgte auf Einladung des Special Travel Club.
Our team of journalists went on this trip courtesy of Special Travel Club.
ParaCrawl v7.1

Auf Einladung des Gastgeberlandes nahm die Palästinensische Autonomiebehörde ebenfalls an der Konferenz teil.
At the invitation of the host country, the Palestinian National Authority took part in the Conference.
ParaCrawl v7.1

Der Vorstand trifft sich auf Einladung des Präsidiums je nach Notwendigkeit.
The managing committee shall meet, as needed be, at the convening of its President.
ParaCrawl v7.1

Auf Einladung des Auswärtigen Amtes statteten sie der Hauptstadt einen Besuch ab.
At the invitation of the Federal Foreign Office, they came to the capital city for a visit.
ParaCrawl v7.1

Hierbei sind die Sonderberichterstatter auf eine Einladung des jeweiligen Staates angewiesen.
The special rapporteurs rely on receiving an invitation from the state in question.
ParaCrawl v7.1

Drei Fachleute berichteten auf Einladung des Johannes Gutenberg-Stiftungsprofessors Friedemann Schrenk von dieser Entwicklung.
Three experts discussed this development at the invitation of Gutenberg Endowed Professor Friedemann Schrenk.
ParaCrawl v7.1

Alle drei Besuche fanden auf Einladung des Goethe-Instituts statt.
All three visits were by invitation from the Goethe-Institut.
ParaCrawl v7.1

Das Trio unternimmt diese Reise mit Unterstützung und auf Einladung des Goethe-Instituts Ankara.
The trio is undertaking this trip with the support of and at the invitation of the Goethe Institute in Ankara.
ParaCrawl v7.1

Das Gespräch in Dresden fand auf Einladung des russischen Ministerpräsidenten statt.
The dialogue took place in Dresden at the invitation of the russian Prime Minister.
ParaCrawl v7.1

Auf Einladung des Archivs haben sieben Autor*innen den anonymen Figuren neue Geschichten geschenkt.
At the invitation of the archive, seven authors have given new stories to the anonymous figures.
ParaCrawl v7.1