Übersetzung für "Auf einer länge" in Englisch
Die
Inhulez
ist
auf
einer
Länge
von
109
km
schiffbar.
It
has
a
length
of
549
km
and
a
drainage
basin
of
14,870
km².
Wikipedia v1.0
Der
Thorax
wird
hierbei
etwa
auf
einer
Länge
von
25
cm
eröffnet.
A
thoracotomy
is
an
incision
into
the
pleural
space
of
the
chest.
Wikipedia v1.0
Die
neue
Infrastruktur
umfasst
insgesamt
14
Stationen
auf
einer
Länge
von
17,2
km.
The
length
of
the
new
infrastructure
is
17.2
km
and
there
will
be
14
stations
in
total.
TildeMODEL v2018
Aber
danach
verschwindet
er
auf
die
Länge
einer
ganzen
Bibel.
But
then
he
disappears
for
the
length
of
a
bible.
OpenSubtitles v2018
Im
Osten
Freiburgs
wurde
sie
jedoch
auf
einer
Länge
von
800
m
renaturiert.
However
it
should
be
renaturalized
in
the
east
of
Freiburg
at
a
length
of
800m.
WikiMatrix v1
Das
Rohr
ist
auf
einer
Länge
von
8
Meter
mit
Füllkörpern
gefüllt.
The
tube
is
filled
with
packing
over
a
length
of
8
meters.
EuroPat v2
Die
Röhre
wird
auf
einer
Länge
von
0,5
m
mittels
eines
Strahlungsrohrofens
erhitzt.
The
tube
is
heated
along
a
length
of
0.5
m
in
a
radiation
tube
furnace.
EuroPat v2
Dabei
wurde
die
Linienführung
auf
einer
Länge
von
1,75
km
verändert.
The
route
was
changed
over
a
length
of
1.75
km.
WikiMatrix v1
Auf
einer
Länge
von
8.984
m
wurde
der
Tunnel
bergmännisch
aufgefahren.
The
tunnel
was
driven
by
mining
means
over
a
length
of
8,984
m.
ParaCrawl v7.1
Bars
sind
auf
einer
Länge
von
7,32
Metern
oder
8
Metern
gegenüberliegend
installiert.
Bars
are
installed
opposite
each
other
at
a
length
of
7.32
meters
or
8
yards.
ParaCrawl v7.1
In
einem
gut
Bohrspülung
durch
Rohre
auf
einer
Länge
von
1,5
km
gepumpt.
In
a
well
drilling
mud
pumped
through
pipes
over
a
length
of
1,5
km.
CCAligned v1
Sie
leuchten
die
Fahrbahn
auf
einer
Länge
von
bis
zu
800
Meter
aus.
They
illuminate
the
track
for
a
distance
of
up
to
800
meters.
ParaCrawl v7.1
Die
29
Einzelmaßnahmen
waren
auf
einer
Länge
von
219
km
verteilt.
The
29
individual
measures
were
spread
over
a
distance
of
219
km.
ParaCrawl v7.1
Die
neue
Infrastruktur
umfasst
insgesamt
14
Stationen
auf
einer
Länge
von
17,2km.
The
length
of
the
new
infrastructure
is
17.2
km
and
there
will
be
14
stations
in
total.
ParaCrawl v7.1
Ab
2007
gab
es
bereits
einen
Probebetrieb
auf
einer
Länge
von
vier
Haltestellen.
From
2007,
there
was
already
a
trial
operation
on
a
length
of
four
stops.
ParaCrawl v7.1
Die
Verkehrswege
sind
auf
einer
Länge
von
2
km
asphaltiert.
The
road
is
asphalted
on
2
km.
ParaCrawl v7.1
Sein
Ausbiß
kann
auf
einer
Länge
von
etwa
840m
verfolgt
werden.
It
is
visible
on
a
length
of
840m.
ParaCrawl v7.1
Italien
interessiert
sich
auf
einer
Länge
von
965
km.
Italy
is
interested
for
a
length
of
965
km.
ParaCrawl v7.1
Die
Lineatur
gibt
die
Anzahl
Näpfchen
auf
einer
Länge
von
1
cm
an.
The
ruling
indicates
the
number
of
cells
along
a
length
of
1
cm
on
the
surface
of
the
roller.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Erfindung
ist
der
Rotor
praktisch
auf
einer
beliebigen
Länge
sicher
stabilisierbar.
The
rotor
can
be
securely
stabilized
practically
at
any
length
by
means
of
the
invention.
EuroPat v2
Die
Innenleiter
werden
auf
einer
gewissen
Länge
freigelegt.
The
inner
conductors
are
exposed
over
a
certain
length.
EuroPat v2
Durch
die
Erfindung
ist
die
Rotorwelle
praktisch
auf
einer
beliebigen
Länge
sicher
stabilisierbar.
The
rotor
shaft
can
be
reliably
stabilized
over
practically
any
desired
length
by
the
invention.
EuroPat v2
Sie
sind
auf
einer
vorgegebenen
Länge
vom
Mantel
4
befreit.
They
are
exposed
a
predetermined
length
from
the
jacket
4
.
EuroPat v2
Die
Inseln
verteilen
sich
auf
einer
Länge
von
5.000
Kilometern
entlang
des
Äquators.
The
islands
are
distributed
over
a
length
of
5,000
kilometres
on
the
Equator.
ParaCrawl v7.1