Translation of "Auf einer länge" in English

Die Inhulez ist auf einer Länge von 109 km schiffbar.
It has a length of 549 km and a drainage basin of 14,870 km².
Wikipedia v1.0

Der Thorax wird hierbei etwa auf einer Länge von 25 cm eröffnet.
A thoracotomy is an incision into the pleural space of the chest.
Wikipedia v1.0

Die neue Infrastruktur umfasst insgesamt 14 Stationen auf einer Länge von 17,2 km.
The length of the new infrastructure is 17.2 km and there will be 14 stations in total.
TildeMODEL v2018

Aber danach verschwindet er auf die Länge einer ganzen Bibel.
But then he disappears for the length of a bible.
OpenSubtitles v2018

Im Osten Freiburgs wurde sie jedoch auf einer Länge von 800 m renaturiert.
However it should be renaturalized in the east of Freiburg at a length of 800m.
WikiMatrix v1

Das Rohr ist auf einer Länge von 8 Meter mit Füllkörpern gefüllt.
The tube is filled with packing over a length of 8 meters.
EuroPat v2

Die Röhre wird auf einer Länge von 0,5 m mittels eines Strahlungsrohrofens erhitzt.
The tube is heated along a length of 0.5 m in a radiation tube furnace.
EuroPat v2

Dabei wurde die Linienführung auf einer Länge von 1,75 km verändert.
The route was changed over a length of 1.75 km.
WikiMatrix v1

Auf einer Länge von 8.984 m wurde der Tunnel bergmännisch aufgefahren.
The tunnel was driven by mining means over a length of 8,984 m.
ParaCrawl v7.1

Bars sind auf einer Länge von 7,32 Metern oder 8 Metern gegenüberliegend installiert.
Bars are installed opposite each other at a length of 7.32 meters or 8 yards.
ParaCrawl v7.1

In einem gut Bohrspülung durch Rohre auf einer Länge von 1,5 km gepumpt.
In a well drilling mud pumped through pipes over a length of 1,5 km.
CCAligned v1

Sie leuchten die Fahrbahn auf einer Länge von bis zu 800 Meter aus.
They illuminate the track for a distance of up to 800 meters.
ParaCrawl v7.1

Die 29 Einzelmaßnahmen waren auf einer Länge von 219 km verteilt.
The 29 individual measures were spread over a distance of 219 km.
ParaCrawl v7.1

Die neue Infrastruktur umfasst insgesamt 14 Stationen auf einer Länge von 17,2km.
The length of the new infrastructure is 17.2 km and there will be 14 stations in total.
ParaCrawl v7.1

Ab 2007 gab es bereits einen Probebetrieb auf einer Länge von vier Haltestellen.
From 2007, there was already a trial operation on a length of four stops.
ParaCrawl v7.1

Die Verkehrswege sind auf einer Länge von 2 km asphaltiert.
The road is asphalted on 2 km.
ParaCrawl v7.1

Sein Ausbiß kann auf einer Länge von etwa 840m verfolgt werden.
It is visible on a length of 840m.
ParaCrawl v7.1

Italien interessiert sich auf einer Länge von 965 km.
Italy is interested for a length of 965 km.
ParaCrawl v7.1

Die Lineatur gibt die Anzahl Näpfchen auf einer Länge von 1 cm an.
The ruling indicates the number of cells along a length of 1 cm on the surface of the roller.
ParaCrawl v7.1

Durch die Erfindung ist der Rotor praktisch auf einer beliebigen Länge sicher stabilisierbar.
The rotor can be securely stabilized practically at any length by means of the invention.
EuroPat v2

Die Innenleiter werden auf einer gewissen Länge freigelegt.
The inner conductors are exposed over a certain length.
EuroPat v2

Durch die Erfindung ist die Rotorwelle praktisch auf einer beliebigen Länge sicher stabilisierbar.
The rotor shaft can be reliably stabilized over practically any desired length by the invention.
EuroPat v2

Sie sind auf einer vorgegebenen Länge vom Mantel 4 befreit.
They are exposed a predetermined length from the jacket 4 .
EuroPat v2

Die Inseln verteilen sich auf einer Länge von 5.000 Kilometern entlang des Äquators.
The islands are distributed over a length of 5,000 kilometres on the Equator.
ParaCrawl v7.1