Übersetzung für "Auf die tagesordnung setzen" in Englisch

Daher ist es absolut richtig, das auf die Tagesordnung zu setzen.
It is therefore absolutely right to put this on the agenda.
Europarl v8

Werden Sie das wieder auf die Tagesordnung setzen?
Will you be putting this on the agenda again?
Europarl v8

Wir müssen die Energiefragen wirklich weiter oben auf die Tagesordnung setzen.
We really have to move energy issues up the political agenda.
Europarl v8

Dann kann nur die Kommission ein Thema auf die Tagesordnung des Rates setzen.
Then only the Commission can put a matter back on the agenda of the Council of Ministers.
Europarl v8

Ich war dagegen, diesen Bericht auf die Tagesordnung zu setzen.
I was against including this report on the agenda.
Europarl v8

Der schwedische Ratsvorsitz hätte diesen Punkt durchaus selbst auf die Tagesordnung setzen können.
It was always possible for the Swedish Presidency itself to put the item on the agenda.
Europarl v8

Vielleicht sollten wir diesen Punkt auf die Tagesordnung des Parlaments setzen.
Perhaps, too, we might actually put this item on Parliament’s agenda.
Europarl v8

Ich dachte, Sie wollten einen Punkt auf die Tagesordnung setzen.
I thought that you wanted to put an item on the agenda.
Europarl v8

Wir haben jetzt weitere Fragen, die wir auf die Tagesordnung setzen können.
We now have other matters that we can put on the agenda.
Europarl v8

Oder wir könnten es bereits heute auf die Tagesordnung setzen.
Or we could put it on the agenda today.
News-Commentary v14

Jedes Mitglied kann einen Tagesordnungspunkt auf die Tagesordnung setzen lassen.
Assignments to the Secretariat or to the appropriate subcommittee of those items in the approved work program that it does not wish to reserve for itself.
DGT v2019

Dann soll ten wir diese Entschließung erneut auf die Tagesordnung setzen.
But I am afraid that the wisdom of Mr Paisley went astray because as far as I can see there is no Council representation here.
EUbookshop v2

Wir müssen Zypern jedoch ganz oben auf die Tagesordnung setzen.
The talks in New York were postponed until such time as there had been so-called elections in the occupied areas of Northern Cypms.
EUbookshop v2

Das war eine Chance, Ruanda auf die Tagesordnung zu setzen.
We believe this will give a fundamental and now very necessary signal to our associates in the Mediterranean.
EUbookshop v2

Tatsächlich muß man sie so rasch wie möglich auf die Tagesordnung setzen.
Above all, our Parliament must do it, exercising in fact a constituent function.
EUbookshop v2

Teverson breite öffentliche Diskussion aller nationalen Parlamente auf die Tagesordnung zu setzen.
Larive this Parliament and me some more information about the various positions within the Commission on the treatment of the complaints we have before us?
EUbookshop v2

Wir könnten sie daher im Juli auf die Tagesordnung setzen.
So, President Thorn, those are a few concrete ideas.
EUbookshop v2

Heute vormittag wurde vorgeschlagen, sie auf die Tagesordnung zu setzen.
These very difficult issues can only be approached with very great care.
EUbookshop v2

Im Augenblick können wir aber keine neue Frage auf die Tagesordnung setzen.
If some Members then wish to raise points of order, they will be able to do so.
EUbookshop v2

Die Präsidentschaft wolle ebenfalls den Forschungsraum auf die Tagesordnung setzen.
There would also have to be arrangements with third states, while the EU's autonomy needed to be respected.
EUbookshop v2

Wir müssen einfach den anderen auch auf die Tagesordnung setzen.
We'll just simply add the other one to the agenda.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen die Problematik der Kinder auf die Tagesordnung setzen.
We have to bring children up the agenda.
Europarl v8

Deshalb ist es vernünftig, diese Themen auf die Tagesordnung zu setzen.
It is therefore only reasonable to put these subjects on the agenda.
Europarl v8

Wir wollen auch eigene Themen auf die Tagesordnung setzen.
We also want to put our own issues on the agenda.
ParaCrawl v7.1

Ferner werden wir folgende Themen auf die Tagesordnung des Sicherheitsrates setzen:
We will also place the following items on the Security Council's agenda:
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen die Losung eines unbefristeten Generalstreiks nicht achtlos auf die Tagesordnung setzen.
We should not raise the slogan of an unlimited general strike in a light-minded manner.
ParaCrawl v7.1

Die Gewerkschaftsführer müssen einen 24-stündigen Generalstreik auf die Tagesordnung setzen.
Union leaders should put on the agenda a 24-hour general strike.
ParaCrawl v7.1

Wir werden das Thema in der NATO ganz oben auf die Tagesordnung setzen.
We will put the issue at the very top of the NATO agenda.
ParaCrawl v7.1

Zumindest sollten Sie dies auf die Tagesordnung setzen.
At the very least, it should be on the agenda.
ParaCrawl v7.1