Translation of "Auf die tagesordnung setzen" in English
Daher
ist
es
absolut
richtig,
das
auf
die
Tagesordnung
zu
setzen.
It
is
therefore
absolutely
right
to
put
this
on
the
agenda.
Europarl v8
Werden
Sie
das
wieder
auf
die
Tagesordnung
setzen?
Will
you
be
putting
this
on
the
agenda
again?
Europarl v8
Wir
müssen
die
Energiefragen
wirklich
weiter
oben
auf
die
Tagesordnung
setzen.
We
really
have
to
move
energy
issues
up
the
political
agenda.
Europarl v8
Dann
kann
nur
die
Kommission
ein
Thema
auf
die
Tagesordnung
des
Rates
setzen.
Then
only
the
Commission
can
put
a
matter
back
on
the
agenda
of
the
Council
of
Ministers.
Europarl v8
Ich
war
dagegen,
diesen
Bericht
auf
die
Tagesordnung
zu
setzen.
I
was
against
including
this
report
on
the
agenda.
Europarl v8
Der
schwedische
Ratsvorsitz
hätte
diesen
Punkt
durchaus
selbst
auf
die
Tagesordnung
setzen
können.
It
was
always
possible
for
the
Swedish
Presidency
itself
to
put
the
item
on
the
agenda.
Europarl v8
Vielleicht
sollten
wir
diesen
Punkt
auf
die
Tagesordnung
des
Parlaments
setzen.
Perhaps,
too,
we
might
actually
put
this
item
on
Parliament’s
agenda.
Europarl v8
Ich
dachte,
Sie
wollten
einen
Punkt
auf
die
Tagesordnung
setzen.
I
thought
that
you
wanted
to
put
an
item
on
the
agenda.
Europarl v8
Wir
haben
jetzt
weitere
Fragen,
die
wir
auf
die
Tagesordnung
setzen
können.
We
now
have
other
matters
that
we
can
put
on
the
agenda.
Europarl v8
Oder
wir
könnten
es
bereits
heute
auf
die
Tagesordnung
setzen.
Or
we
could
put
it
on
the
agenda
today.
News-Commentary v14
Jedes
Mitglied
kann
einen
Tagesordnungspunkt
auf
die
Tagesordnung
setzen
lassen.
Assignments
to
the
Secretariat
or
to
the
appropriate
subcommittee
of
those
items
in
the
approved
work
program
that
it
does
not
wish
to
reserve
for
itself.
DGT v2019
Dann
soll
ten
wir
diese
Entschließung
erneut
auf
die
Tagesordnung
setzen.
But
I
am
afraid
that
the
wisdom
of
Mr
Paisley
went
astray
because
as
far
as
I
can
see
there
is
no
Council
representation
here.
EUbookshop v2
Wir
müssen
Zypern
jedoch
ganz
oben
auf
die
Tagesordnung
setzen.
The
talks
in
New
York
were
postponed
until
such
time
as
there
had
been
so-called
elections
in
the
occupied
areas
of
Northern
Cypms.
EUbookshop v2
Das
war
eine
Chance,
Ruanda
auf
die
Tagesordnung
zu
setzen.
We
believe
this
will
give
a
fundamental
and
now
very
necessary
signal
to
our
associates
in
the
Mediterranean.
EUbookshop v2
Tatsächlich
muß
man
sie
so
rasch
wie
möglich
auf
die
Tagesordnung
setzen.
Above
all,
our
Parliament
must
do
it,
exercising
in
fact
a
constituent
function.
EUbookshop v2
Teverson
breite
öffentliche
Diskussion
aller
nationalen
Parlamente
auf
die
Tagesordnung
zu
setzen.
Larive
this
Parliament
and
me
some
more
information
about
the
various
positions
within
the
Commission
on
the
treatment
of
the
complaints
we
have
before
us?
EUbookshop v2
Wir
könnten
sie
daher
im
Juli
auf
die
Tagesordnung
setzen.
So,
President
Thorn,
those
are
a
few
concrete
ideas.
EUbookshop v2
Heute
vormittag
wurde
vorgeschlagen,
sie
auf
die
Tagesordnung
zu
setzen.
These
very
difficult
issues
can
only
be
approached
with
very
great
care.
EUbookshop v2
Im
Augenblick
können
wir
aber
keine
neue
Frage
auf
die
Tagesordnung
setzen.
If
some
Members
then
wish
to
raise
points
of
order,
they
will
be
able
to
do
so.
EUbookshop v2
Die
Präsidentschaft
wolle
ebenfalls
den
Forschungsraum
auf
die
Tagesordnung
setzen.
There
would
also
have
to
be
arrangements
with
third
states,
while
the
EU's
autonomy
needed
to
be
respected.
EUbookshop v2
Wir
müssen
einfach
den
anderen
auch
auf
die
Tagesordnung
setzen.
We'll
just
simply
add
the
other
one
to
the
agenda.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
die
Problematik
der
Kinder
auf
die
Tagesordnung
setzen.
We
have
to
bring
children
up
the
agenda.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
vernünftig,
diese
Themen
auf
die
Tagesordnung
zu
setzen.
It
is
therefore
only
reasonable
to
put
these
subjects
on
the
agenda.
Europarl v8
Wir
wollen
auch
eigene
Themen
auf
die
Tagesordnung
setzen.
We
also
want
to
put
our
own
issues
on
the
agenda.
ParaCrawl v7.1
Ferner
werden
wir
folgende
Themen
auf
die
Tagesordnung
des
Sicherheitsrates
setzen:
We
will
also
place
the
following
items
on
the
Security
Council's
agenda:
ParaCrawl v7.1
Wir
dürfen
die
Losung
eines
unbefristeten
Generalstreiks
nicht
achtlos
auf
die
Tagesordnung
setzen.
We
should
not
raise
the
slogan
of
an
unlimited
general
strike
in
a
light-minded
manner.
ParaCrawl v7.1
Die
Gewerkschaftsführer
müssen
einen
24-stündigen
Generalstreik
auf
die
Tagesordnung
setzen.
Union
leaders
should
put
on
the
agenda
a
24-hour
general
strike.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
das
Thema
in
der
NATO
ganz
oben
auf
die
Tagesordnung
setzen.
We
will
put
the
issue
at
the
very
top
of
the
NATO
agenda.
ParaCrawl v7.1
Zumindest
sollten
Sie
dies
auf
die
Tagesordnung
setzen.
At
the
very
least,
it
should
be
on
the
agenda.
ParaCrawl v7.1