Übersetzung für "Auf die angelegenheit zurückkommen" in Englisch
Wir
sollten
diesen
Dringlichkeitsantrag
kippen
und
im
nächsten
Monat
auf
die
Angelegenheit
zurückkommen.
That
is
an
important
point
in
a
Eu
rope
where
the
citizens
occasionally
doubt
the
fairness
and
effectiveness
of
EU
subsidies.
EUbookshop v2
Deshalb
hoffe
ich,
was
immer
wir
auch
beschließen
-
und
ich
hoffe,
wir
beschließen
bei
der
Abstimmung
in
dieser
Woche,
die
Schaffung
dieser
Stelle
voranzutreiben
-
dass
wir
auf
die
Angelegenheit
zurückkommen
werden
und
zu
einem
geeigneten
Zeitpunkt,
vielleicht
bei
der
Diskussion
des
nächsten
Vertrages
oder
vorher,
nach
Wegen
suchen
werden,
die
Position
der
Bürger
zu
stärken
und
sicherzustellen,
dass
ihr
Verhältnis
zu
den
Gemeinschaftsorganen
in
Europa
entsprechend
ausgewogen
ist.
I
hope,
therefore,
that
whatever
we
decide
-
and
I
do
hope
that
we
decide
to
proceed
with
this
post
when
we
vote
on
this
week
-
we
will
return
to
the
matter
and
at
an
appropriate
moment,
perhaps,
during
discussion
of
the
next
Treaty
or
before
then,
we
will
look
at
ways
of
endorsing
the
position
of
citizens
and
making
sure
their
relationship
with
institutions
in
Europe
is
a
properly
balanced
one.
Europarl v8
Wann
immer
sich
herausstellen
sollte,
daß
ein
nationales
System
den
Buchhandel
zwischen
Mitgliedstaaten
wesentlich
beeinträchtigt,
müßte
die
Kommission
erneut
auf
die
Angelegenheit
zurückkommen.
Should
it
ever
appear
in
future
that
a
national
system
appreciably
affected
trade
in
books
between
Member
States,
the
Commission
would
be
compelled
to
reopen
the
case.
TildeMODEL v2018
Auf
Grund
der
gemachten
Feststellungen
könnten
wir
alsdann
im
Frühjahr
1936
nochmals
auf
die
Angelegenheit
zurückkommen."
In
light
of
the
findings
we
have
made,
we
could
then
revisit
the
matter
in
the
spring
of
1936."
ParaCrawl v7.1