Übersetzung für "Auf die angelegenheit zurückkommen" in Englisch

Wir sollten diesen Dringlichkeitsantrag kippen und im nächsten Monat auf die Angelegenheit zurückkommen.
That is an important point in a Eu rope where the citizens occasionally doubt the fairness and effectiveness of EU subsidies.
EUbookshop v2

Deshalb hoffe ich, was immer wir auch beschließen - und ich hoffe, wir beschließen bei der Abstimmung in dieser Woche, die Schaffung dieser Stelle voranzutreiben - dass wir auf die Angelegenheit zurückkommen werden und zu einem geeigneten Zeitpunkt, vielleicht bei der Diskussion des nächsten Vertrages oder vorher, nach Wegen suchen werden, die Position der Bürger zu stärken und sicherzustellen, dass ihr Verhältnis zu den Gemeinschaftsorganen in Europa entsprechend ausgewogen ist.
I hope, therefore, that whatever we decide - and I do hope that we decide to proceed with this post when we vote on this week - we will return to the matter and at an appropriate moment, perhaps, during discussion of the next Treaty or before then, we will look at ways of endorsing the position of citizens and making sure their relationship with institutions in Europe is a properly balanced one.
Europarl v8

Wann immer sich herausstellen sollte, daß ein nationales System den Buchhandel zwischen Mitgliedstaaten wesentlich beeinträchtigt, müßte die Kommission erneut auf die Angelegenheit zurückkommen.
Should it ever appear in future that a national system appreciably affected trade in books between Member States, the Commission would be compelled to reopen the case.
TildeMODEL v2018

Auf Grund der gemachten Feststellungen könnten wir alsdann im Frühjahr 1936 nochmals auf die Angelegenheit zurückkommen."
In light of the findings we have made, we could then revisit the matter in the spring of 1936."
ParaCrawl v7.1